44
[В 1874 г. Дж. Р. Уайлдгуз (1831–1889) предпринял подобную попытку, но не довел дело до конца. Впоследствии он опубликовал фрагментарные биографические сведения о Даунте в своей книге «Авантюристы в литературе» (1884). Сам Уайлдгуз был второстепенным поэтом и автором биографии Мортимера Финдлея (1812–1878), современника Даунта. Насколько мне известно, больше никаких попыток увековечить память о жизни и творчестве Даунта не предпринималось.
45
[«Молись и трудись» (св. Бенедикт).
46
Титул главы некоторых колледжей в Оксфордском и Кембриджском университетах.
47
[Идиллическая пасторальная страна, воспетая в «Эклогах» Вергилия.
48
Издание Библии с параллельными текстами на нескольких языках.
49
[Антонио Веррио (ок. 1639–1707) — итальянский художник-декоратор, в начале 1670-х гг. поселившийся в Англии. Пользуясь покровительством королевской семьи, он работал в Виндзорском замке, дворце Уайтхолл и Хэмптон-Корте, а также декорировал ряд известных крупных зданий, в том числе Чатсворт-хаус и Берли-хаус.
50
Систематический каталог, часто с аннотациями.
51
[Нижеследующие абзацы, написанные более темными чернилами, вклеены здесь в рукопись.
52
[«Да будем процветать». Отсылка к девизу Итонского колледжа «Floreat Etona».
53
Глава некоторых английских университетских колледжей.
54
[Учащийся не из числа королевских стипендиатов (сокращенно КС). Оппиданы квартировались в городе, в домах воспитательниц Итонского пансиона, и платили за обучение и содержание.
55
[Отсылка к реформе избирательной системы, принятой в 1832 г., окрашенная личными обертонами.
56
[Здесь в рукопись вклеены несколько страниц из «Субботнего обозрения» от октября 1848 г.
57
[То есть года поступления.