- Ты ранен? Он укусил тебя? 

Он стряхнул ее руки, оглядел себя, несомненно, проверяя любую открытую рану, где Йен мог заразить его. 

- Я в порядке. 

Он поднял взгляд над ней и прежде, чем она осознала, что он делает, он потянул ее за себя. Несомненно, он заметил, что они не одни. Оружие Гидеона лежало на расстоянии ярда от него, а ее пистолет Дариус держал в своих руках. 

Безоружный, Гидеон отступил, забирая ее с собой, вывернув руки с каждой стороны от ее бедер. 

Дариус изучал их, следуя за ними, поскольку они медленно двигались по переулку. 

- Что ты делаешь с ней, охотник на ликанов? - он кивнул своей темной головой на Клэр, выглядывающей из-за Гидеона. - Она не для тебя, - его глаза задержались на ней на мгновение, его взгляд был странно интимным, собственническим. 

- Как он узнал, что ты охотник на ликанов? - прошептала она в ухо Гидеону, выравнивая свои ладони против жестких мускулов его спины. 

- Я всегда могу распознать охотника на ликанов, - ответил Дариус. - Полезный навык для выживания. 

Клэр сглотнула и нервно увлажнила губы. Гидеон напрягся под ее руками. 

Дариус продолжил обучать ее в ходе диалога, глядя на нее. 

- Они имеют характерный запах, пояснил он. - Разве ты не замечала своим острым обонянием? - он слегка стукнул по носу и снисходительно тряхнул головой, легкая улыбка изогнула его губы. - Я многому должен тебя научить. 

- Черта с два, - поклялся Гидеон. 

- На что похож запах охотников на ликанов? - Клэр не смогла сдержать вопроса, заинтригованная. Гидеон пах для нее потрясающе. Мужчиной, мылом и свежесрубленным деревом. 

- Клэр, - предупредил Гидеон низким голосом. - Ты не можешь сохранять тишину? 

- Они имеют некое зловоние, - ответил Дариус, его голос был окаймлен неоспоримой забавой. - Кислого запаха праведной чести. 

Его руки напряглись, сдавив ее бедра слишком сильно. 

Настала тишина, так как Гидеон и Дариус оценивали друг друга. 

Наконец, Дариус повторил свой вопрос, вся забава резко ушла из мягкости его голоса. 

- Что ты делаешь с ней, охотник на ликанов? 

- Оберегаю ее от того, чтобы она не стала такой, как вы, - отбрил Гидеон. 

- Ах, - бездонные серебряные омуты его глаз ничего не отразили. И его лицо, словно вырезанное из камня, было беспристрастно невозмутимо, но его голос имел некоторое количество презрения, когда он спросил: - Ты считаешь, что можешь преуспеть? 

На это Гидеон не сказал ничего. Она сзади посмотрела на его голову, хмурясь, поскольку она ждала, что он скажет, что они смогут преуспеть. Но они должны. В конце концов, какой был смысл всего этого, если он не верил, что у нее есть шанс? 

- И ты, моя маленькая голубка? - пылающий пристальный взгляд Дариуса сверлил ее. - Ты думаешь, что этот убийца ликанов спасет тебя? 

Клэр открыла рот, но ни слова не сказала. Как она могла заявлять то, что Гидеон не мог? 

- Интересно, - он кинул пистолет с громким стуком. - Вы оба полны уверенности. Я оставлю вас с этим, - его взгляд задержался на ней на мгновение дольше. – Может, мы снова встретимся. 

- Не рассчитывайте на это, - откликнулся Гидеон. 

Неопределенно улыбаясь, Дариус повернулся. 

- Постойте, - крикнула Клэр, обегая Гидеона. 

Дариус посмотрел через плечо, выгнув темную бровь. 

- Я была инфицирована парнишкой, - она задержала дыхание, с надеждой изучая его лицо. - Его звали Ленни. 

- И ты хочешь найти его? 

- Нет. Он умер. 

- А, тогда ты хочешь найти его альфу. 

Она судорожно кивнула. 

Его серебряный взгляд переместился на Гидеона, затем вернулся к Клэр, оценивая, взвешивая. - Я ничего не знаю о парне по имени Ленни. Или о альфе, которого вы ищите. То что вы стараетесь сделать - невозможно. Вам никогда не найти и не уничтожить альфу, которого вы ищите до следующей луны. Вам лучше принять тот факт, что ты теперь ликан. 

- Чудовище? - вскрикнула она, его слова наполнили ее острым чувством безнадежности. - Никогда! 

- Чудовище, - поддакнул он, наклоняя голову, дразня ее. – Да, - его губы изогнула не относящаяся к юмору улыбка. - Это я. И ты теперь. 

Сказав это, он отступил через дверь клуба, его слова все еще звучали в ее ушах. Тебе лучше принять тот факт, что ты теперь ликан. 

Клэр уставилась на дверь, через которую он исчез. 

- Почему он позволил нам уйти? 

- Понятия не имею, - пробормотал Гидеон, выражая беспокойство, поскольку он смотрел в изумлении на дверь, через которую исчез Даиус. 

- Он назвался Дариусом. 

- Что? – Гидеон уставился на нее. - Ты уверена? 

- Да, а что? 

Гидеон схватил оба пистолета. Убрал свой в кобуру, вбил ее пистолет в карман своей куртки, схватил Клэр за руку и потянул на парковку. 

- Гидеон, - потребовала она, бежа, чтобы успевать за его длинными шагами и пытаясь не выдать голосом паники. - Что происходит? 

- Помнишь, я рассказывал тебе об одном ликанов? Старом? 

Клэр задумалась на мгновение, чтобы припомнить упомянутого ликана двенадцати сотен лет от роду. 

- По слухам он мертв? - спросила она, тугой узел сформировался в центре ее груди, затрудняя дыхание. 

- Да, его зовут Дариус. 

Дрожь пробежала через нее, и она почти споткнулась. Его рука сжалась вокруг ее пальцев, а он увеличил свою скорость, таща ее вперед еще быстрее. 

- Но если это был он, то почему он позволил нам… 

- Я не знаю, но мы не будем проверять его милосердие сегодня вечером. Он убийца. Мы даже не можем определить число жизней, что он забрал за столетия, - Гидеон посмотрел направо - налево, как если бы ожидал, что Дариус высветиться из-за припаркованного автомобиля. Они направились вглубь парковки и походка Гидеона была стремительной и сердитой. 

- Я не думаю, что он отпустил нас, только для того чтоб напасть позже… 

- То, как он смотрел на тебя… - Гидеон прервался, качая головой. - Я удивлен, что он ушел. 

- Возможно мы должны пойти за ним. 

- Позволь ему уйти. 

- Почему? Те другие ликаны упоминали Бенедикта. Я думаю, он их альфа. Может Дариус знает… 

- Нет, Клэр. Он, может, и стрелял в одного из представителей своего вида, но он не склонен помогать нам. И мне не нравится, то как он смотрел на тебя. В следующий раз, он может не дать тебе уйти. 

- Тогда, что дальше? Еще одна ночь и ни намека? - потребовала она. - Я иду за ним, -развернувшись, Клэр стала возвращаться в переулок. 

Рука Гидеона сжала ее руку, развернув. Его зеленые глаза сверкали. 

- Ты хочешь дать ему уйти с тобой? Это то что ты хочешь? 

Глубокий рык поднялся из ее горла. 

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату