пыли до самой луны, только там и рассеялась, туда и короля занесла. Зацепился король штанами за рог месяца, висит и левой рукой старательно придерживает корону на голове. Барахтается король, освободиться силится, то ногами шевельнет, то правой рукой поведет. И так он барахтался, пока не лопнули штаны, и не полетел он стремглав вниз. Падал он долго и упал на то самое место, где раньше стоял склад пыли. Тут король и разбился вдребезги.

Тогда все жители города с радостными криками окружили Хандака и хотели было нести его на руках. Но поднять кузнеца Хандака да еще с его знаменитым молотом на плече оказалось невозможным.

— Да здравствует Хандак! — крикнул кто-то. — Да здравствует король Хандак!

— Это еще что за вздор? — отвечал кузнец. — Разве такое ремесло по мне?

И ушел из города мудрый Хандак, унося на плече свой молот. Шел он, шел, пока не пришел к себе в землянку. А так как он устал с дороги, то завалился спать. И если когда-нибудь, проходя по дороге, вы почувствуете, что земля дрожит под ногами, не пугайтесь! Это храпит кузнец Хандак. Ничего! Выспится он и когда-нибудь проснется! Будет снова своим молотом ковать да богатырские песни певать.

,

Примечания

1

Поршни — кожаные лапти; подвертки — портянки.

2

Море Оперенция — сказочное море из венгерского фольклора.

3

Пастор — так называют священников у венгров, немцев и некоторых других народов.

4

Дэвы — злые духи.

5

Цадик по-еврейски значит «мудрец».

6

Джинн — злой дух (в сказках и преданиях восточных народов).

7

Рая — так по-турецки называется область: во главе области стоял наместник падишаха.

8

Бабуши — расшитые шелками кожаные туфли без задников (турецкие).

9

Паликар — по-гречески — витязь, богатырь.

Вы читаете Сказки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×