– Ничего подобного, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно естественнее. – Не забывай, что плачу я.

Он фыркнул.

– Может, мне все-таки стоит отказаться?

– Ох, Чарли, Чарли, – вздохнула она. – Не все же строится на сексе. Я думала, что мы можем оставаться просто друзьями.

– Это не то, что тебе нужно, Кеннеди. Кто-то надул тебя сегодня, и ты прибежала ко мне за утешением. Я понимаю, со мной тоже такое бывало.

– Я тронута твоим участием.

– А кто он?

– Тот, кто «мог бы стать», – неопределенно ответила она.

– Мог бы стать кем?

– Мог бы войти в мою жизнь, если бы оправдал мои ожидания. Но он этого не сделал.

– Мы с тобой неплохо бы смотрелись вместе. Ты умная женщина, такие мне всегда нравились.

– В твоей жизни уже есть одна умная женщина – мать твоего ребенка. Ты не забыл об этом?

– А мне, видишь ли, больше по душе традиции, позволяющие мужчинам иметь три или четыре жены, которые живут в полном мире и согласии, без всяких ссор. Так и должно быть в идеале.

– Ты действительно милый старомодный чудак.

– Кто бы мог подумать? Она видит меня насквозь!

– Так мы идем, Чарли?

Он взял ее под руку и повел к машине.

– Слушай, зеленоглазая, – сказал он, стиснув ее локоть. – Ты написала про меня для «Стайл Ворз»?

– Да, конечно.

– А мне это понравится?

– А тебе не все равно?

– Как сказать.

– Я написала, что ты сексуальный, непредсказуемый, эксцентричный. Это тебя устроит?

– А ты упомянула о том, что у меня хорошая фигура?

– Нет.

– Вот негодяйка!

Она не могла сдержать улыбку.

Он направился к своему «роллс-ройсу», припаркованному возле дома, но она подтолкнула его к своей машине.

– Раз я пригласила тебя, значит, я и поведу машину.

Он улыбнулся своей неповторимой улыбкой.

– Ты уверена, что не хочешь остаться и испытать на себе силу моих чар?

– Ни в коем случае.

– Тогда предупреждаю: я тебе обойдусь недешево. У меня зверский аппетит.

– Ты хорошо знаешь, как сделать девушке приятное, – сухо сказала она.

– Спасибо, очаровательная журналисточка. Приятные слова побуждают меня быть еще более любезным.

– Давай, не стесняйся, – пробурчала она.

Поцелуи их были медленными и жаркими, быстрыми и нежными. Но одними поцелуями дело, конечно, не могло ограничиться.

Бобби не задумывался о том, что делает. Все казалось таким естественным.

Джорданна же сразу поняла, что ее чувство к Бобби совершенно непохоже на все прежнее. Он был ей по-настоящему дорог. Этому не было логического объяснения, но казалось, будто между ними существует какая-то неведомая связь.

Они обнимались на диване, как парочка подростков, и обоим было очень хорошо.

Но когда дело приняло более серьезный оборот, Джорданна, ценой неимоверных душевных усилий, оттолкнула его от себя.

Бобби к тому времени был уже готов на ратные подвиги. Это привело его в недоумение.

– В чем дело? – спросил он. – Я думал, ты этого хочешь.

– Так оно и есть, – произнесла она, едва переводя дыхание. – Но сначала нам нужно поговорить.

– Господи, Джорданна, какие могут быть разговоры?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату