минут десять и вспомнил, что видел ее на приеме у Силвер. Она была с командой Антонио.
– Мы незнакомы, – сказала она, мгновенно его узнавая..
– Но вы там были, – уверенно произнес он.
– Там была половина Голливуда.
– Может, выпьем и обсудим это обстоятельство? Она засмеялась.
– Мистер Питон. Вы хоть представляете, сколько раз за сегодняшний вечер я получила такое приглашение? Вы меня удивляете. Уж вы могли бы придумать что-нибудь пооригинальнее.
Улыбнувшись своей фирменной улыбкой, призванной разить наповал, Джек попросил:
– Подскажите оригинальный подход, я им воспользуюсь.
– Вот, например: «Что такая симпатичная девушка делает в таком омерзительном месте?»
Он кивнул.
– Хорошо. В этом что-то есть. Сейчас попробую. – Он отошел на три шага, потом решительно приблизился. – Извините… мисс?
Она подхватила игру.
– Мадам, если не возражаете.
– Мм… мадам?
– Да?
– Что такая симпатичная девушка…
– Женщина, – перебила она.
– Женщина?
– «Девушка» – это очень покровительственно.
– Будет вам – я же повторяю ваш собственный текст.
– Это я так – проверяю, хватит ли у вас сообразительности его изменить.
– Эй, попрошу не оскорблять! Поднявшись, она сказала:
– Поберегите силы, мистер Питон. Выпить с вами я все равно не могу. – Горечь, которую могли вызвать ее слова, она сняла ослепительной улыбкой. – Ваше шоу мне очень нравится, это факт, но мама приучила меня никогда не разговаривать с незнакомыми мужчинами, а вы, если разобраться, хоть мужчина и известный, но лично мне не знакомый.
И не успел он что-нибудь ответить, она быстро зашагала прочь и скрылась в отеле.
Но там остановилась, задумалась. Что бы это значило – Джек Питон клеит девушек-женщин у бассейна отеля «Форум» в половине одиннадцатого вечера? Его красота была просто опасна. Для нее – слишком опасна. Сейчас у нее отношений с мужчинами было вполне достаточно, во всяком случае, встреча с человеком, пользовавшимся репутацией жеребца, ей совершенно не требовалась. К тому же она взяла себе за правило держаться подальше от мужчин-знаменитостей – у них честолюбие размером с Атланту. А это ее никак не устраивало.
– Снимай маскировку, Хауэрд, – пропела женщина.
– Что снять? – спросил вспотевший Хауэрд. Он барахтался среди ее длинных ног, больших грудей и моря волос, голый, как голозадый младенец, и такой же счастливый.
– Маскировку. Она тебя сковывает.
– Какую еще маскировку? – вскричал он негодующе.
– Вот эту! – И она торжествующе потянула за его бесценную волосяную заплатку. Замахала ею и бросила на пол.
– Черт! – взорвался он.
Она подпрыгнула на кровати, а вместе с ней подпрыгнули ее массивные груди.
– Я от лысых тащусь, – объяснила она. – Лысина – это сексуально. Давай поиграем в шестьдесят девять.
– Я не лысый.
– Скоро будешь.
– Большое спасибо.
– Давай поиграем в шестьдесят девять.
– Не хочу.
– Почему?
– Потому…
– Ты, что же, не хочешь поцеловать меня в губы? Он не ответил.
Она пожала плечами, и ее могучие груди заколыхались.
– Тебе же хуже, – сказала она, думая о том, как попозже отведет душу со своей любовницей.