VALERIA BOGADO (?PALNK?)


THE UPSTAIRS WINDOW (BELLA, EDWARD, AND JACOB)
DARCY RIPLEY (?TAINTED TEA?)
HEADACHE (ALICE)
DARCY RIPLEY (?TAINTED TEA?)

The Twilight Saga has been translated into forty-eight languages and counting, so this guide would not be complete without a gallery of covers from around the world. While some international publishers used the original U.S. covers, others went in completely different directions. Here is a sampling of international interpretations of the Twilight Saga covers.


CZECH REPUBLIC
TITLE TRANSLATION:

DENMARK
TITLE TRANSLATION:
Forlaget Sesam/Carlsen; Cover design: Thomas Scoeke-Eyelab.dk

FRANCE
TITLE TRANSLATION:
?Hesitation? © Hachette Livre


GERMANY
TITLE TRANSLATION:


INDONESIA
TITLE TRANSLATION:
Illustrator: Dianing Ratri


JAPAN
TITLE TRANSLATION:
TITLE TRANSLATION:
?Moon of Wolf?; volume 6: ?Grief of Falling Angel.? © Gotsubo X Ryuji 2006



TITLE TRANSLATION:
TITLE TRANSLATION:
?Guardian Deity of Dawn?; volume 12: ?Immortal Child?; volume 13: ?Embracing Forever.?
Volumes 11–12 © Gotsubo X Ryuji 2008; Volumes 12–13 © Gotsubo X Ryuji 2009


KOREA
TITLE TRANSLATION:


RUSSIA
TITLE TRANSLATION:


THAILAND
