him.
Perhaps two matters should now be made clear, one having to do with the raid across the Lothar, and the other with Hunlaki’s lack of ease.
The object of the raid, or invasion, if you like, and the crossing of the Lothar, was the extirpation of a people, the extermination, the uprooting, of an entire folk. The strategic point of this action was perhaps to secure the plain of Barrionuevo, east of the Lothar, for the flocks, and the herds, of the Heruls. The Heruls, you see, as I have mentioned, were a nomadic people. To be sure, as has been made clear earlier, many of the Heruls’ intended victims had eluded them. Some had successfully resisted them in the homely forts within the villages, and many others had managed to slip away, into the forests, into which the Heruls, and the Hageen, if they were truly with them in this action, did not care to follow them. It is very difficult to obtain numbers, or percentages, in matters of this sort, but it has been conjectured variously that some seventy to ninety percent of those attacked by the Heruls in this action, both west and east of the Lothar, but more to the west, were killed or taken prisoner.
Mujiin and Hunlaki now stopped, some fifty yards from the boy, who had also stopped. He backed a bit away from the black track of the column, onto the snowy grass. There was better footing there.
Fifty yards is a good charging distance. It gives the horse time to obtain a high speed, if that is desired, and it is long enough, if one proceeds more cautiously, to assess the likely movements of the target, to provide an opportunity for adjustments in the advance.
The people who had been attacked were a forest people, and related by blood to another people, who had once been a forest people.
The boy stood now in the snowy grass, grasping the staff. He seemed half-starved. He could not stand straight. His clothing, tattered, mostly in rags, blew about him, whipped in the wind.
Some remnants of two of the tribes of the forest had been brought to this world, and the boy was of one of these. The Heruls had, only months ago, in the spring, and early summer, met the other of the two tribes in lengthy, and terrible, battle, in a series of engagements which had taken more than five weeks. That had been war. For that other tribe, you see, had had horses, and had changed their way of life to resemble that of the Heruls, changing to riders, to herdsmen. It was inevitable that they should clash, and they had, first, far to the east, even beyond the heights of Barrionuevo, where the plains of Barrionuevo began, and then later in the north, on those plains themselves. Hunlaki admired the riders, though the Heruls, in their vaster numbers, with their better mounts, bred for centuries for the chase and war, their superb skills, of horsemanship and war, honed by centuries of revered tradition, their swiftness, their forced marches, their encirclements, had defeated them. The king of that tribe had been slain in battle. His queen, heavy with child, with certain others, had eluded capture. It was not known where she had gone. No drinking cup had been made from the skull of the defeated king. Rather he had been burned on a pyre, worthy of a Herul chieftain. Hunlaki, and others, on horseback, had lifted their lances in salute as the smoke had wafted upward in the then summer sky.
“To the right forearm,” said Mujiin, kicking his heels back into the flank of his mount.
In a moment Hunlaki heard the boy’s sharp cry of pain.
There is some controversy concerning the name of the tribes of the forest, several of which had been placed on various worlds, two on this very world. ‘Vandals’ may be the original name. That is not known for certain. It is conjectured by some that, considering the current connotations of the name, they may have received it only later, in the writings of their enemies. It may, however,
be the original name. In the beginning, it may have been simply a name, perhaps associated with ‘Vanland,’ which is “forest land.” But, as I said, it is not really known. Another derivation is from ‘Vanganz,’ a word for a ritualized form of vengeance. We know them in history, of course, as Vandals, and I shall so refer to them, trusting that the reader will not allow himself to be misled by any inessential accretions which might now adhere to the name. Their like, you see, may not be unique to our own reality. Too, I do not presume to judge, leaving that for those who feel entitled to do so. My office, in this matter, as I have indicated, is a simple one, merely to tell what happened.
“The left forearm!” called Mujiin back to Hunlaki.
There was another cry of pain from the boy. Mujiin was skilled, almost as much as Hunlaki. Hunlaki wondered if Mujiin was showing off. Then Hunlaki surveyed the snowy plains about them. It would not do, of course, if the lad were a sacrifice, to distract the guard, while pursuit slipped past them, or might even be prepared to fall upon them. Later Mujiin would learn to be thoughtful about such matters, but Mujiin was young. He was easily distracted by blood, and the sport.
There was another cry of pain from the lad.
Hunlaki unslung his own lance.
It was not that he wanted to participate in the sport. It was only that the lad seemed too much weakened by the thrusts he had received. Surely he had not lost so much blood.
The boy cried again. This time he was struck in the left upper arm. That was the fourth strike. One begins on the right, assuming the target to be right-handed. To be sure, one can be mistaken about such things.
Hunlaki moved his mount a little closer, crossing the narrow track of the column, where the ground had been cut, like a wound in the grass.
Mujiin then struck the shoulders, the right, then the left.
The right thigh, and then the left, would be next. In that way the target can still stand, either for the final blow to the throat or the heart. It would be to the heart, as Hunlaki had had his say in that. Sometimes, if one wants to bring the target to its knees, the seventh and eighth blows are to the back of the leg, behind the knee. As Mujiin had called “ten” the ninth blow would be to the right side of the chest, just enough to draw blood, not enough to throw the target from its feet, then the tenth would be the driving of the lance tip through the ribs, to the heart. The blade of the Herul lance is smooth to the shaft, to facilitate its withdrawal. Else it would be too easy to lose it in combat. If Mujiin had called a “nine,” the last blow would simply be to the heart. Or, if he had called “nine” and “the neck,” the ninth blow would be to the back of the neck, attempting to sever the vertebrae there.
The boy reeled back, again. That had been the ninth thrust, that to the right side of the chest, little more intended than to turn and bleed the target.