дежурного ключи, он явочным порядком захватил зал и в течение двух часов перенес туда все материалы по делу Окулиста, которые до этого грудами лежали на нескольких столах в рабочей комнате.
Ко всему прочему конференц-зал был оборудован телефонной связью с несколькими рабочими линиями, и Энди договорился на коммутаторе участка, чтобы все адресованные ему звонки направлялись туда.
– Здесь никто не услышит, о чем мы будем говорить, – сообщил Энди Скотту и Дженнифер, когда незадолго до обеда они собрались в своем новом штабе. – Правда, дело пока не дошло до того, чтобы не пускать сюда никого, кто не занят непосредственно в расследовании, но объявить все, что происходит в этой комнате, служебной тайной, вполне в моей власти. Так я, пожалуй, и поступлю.
– Это очень разумно, – одобрила Дженнифер. – Так наши коллеги еще долго не поймут, что мы спятили. А если кто и догадается, то об этом нельзя будет трезвонить направо и налево. Очень, очень разумно, Энди…
Энди покачал головой.
– Не думаю, чтобы кто-то действительно решил, будто мы здесь валяем дурака. Это ведь не пустяки, совсем не пустяки. – И он кивком головы указал на переносную доску с рабочими материалами, которую они только что установили в конце стола. – У нас есть наброски, фотографии и описания четырех девушек, погибших от рук насильника в тридцать четвертом году. Все четверо удивительно похожи на наших пострадавших от рук Окулиста. Это больше чем совпадение. Это должно что-то значить…
– Вот только что? – вставил Скотт.
– Вот и будем выяснять. Придется использовать все имеющиеся в нашем распоряжении возможности и каналы.
– Как я понимаю, все сказанное означает, что ты намерен посвятить в наше открытие Гэррета? – предположила Дженнифер.
– Да, – решительно кивнул Энди. – Драммонд распорядился, чтобы мы скрывали от посторонних самые важные улики, в особенности – сведения о характере полученных потерпевшими повреждений, но он ничего не говорил о наших умозаключениях и версиях. Гэррет умен, к тому же у него огромные связи. Они могут нам пригодиться. Мэгги я тоже решил сказать. Сегодня после обеда я намерен пригласить обоих в эту комнату и провести первое за всю ее историю рабочее совещание. – Энди задумчиво оглядел стены и потолок конференц-зала. – Вопросы есть?
– Как все-таки насчет Драммонда? – спросила Дженнифер. – Формально ты, конечно, прав: Люк как-то позабыл предупредить нас, чтобы мы скрывали от посторонних наши гениальные догадки. Но есть одно отягчающее обстоятельство. Сегодня утром фотография Гэррета появилась во всех газетах. Теперь пресса знает, что он сотрудничает с полицией. Больше того: журналисты уверены, что он помогает нам ради сестры. Учитывая все эти обстоятельства, я совершенно уверена, что Люк будет очень недоволен и не замедлит вмешаться.
Энди вздохнул:
– Ты права. Я примерно представляю, что скажет мне Драммонд. О чем, вернее, чем я думал, когда разрешил Гэррету и Мэгги поехать в дом Митчеллов, пока там еще работают наши люди?! Надо было, скажет он, выждать хотя бы несколько часов, пока снимут оцепление и эти мартышки с фотоаппаратами разойдутся кто куда. Что-то в этом роде. Но я уже решил, что, если лейтенанту не нравится, как я веду дело, он волен забрать его у меня и передать кому-нибудь другому. А нет – пусть расследует его сам.
Дженнифер криво улыбнулась:
– Он не захочет, и не надейся. Наш лейтенант слишком боится испортить маникюр или запачкать кровью ботинки. Так что если ты притворишься, будто действительно хочешь свалить все дело на него, это, пожалуй, заставит Люка заткнуться по меньшей мере на неделю.
– А это неплохая идея! – просиял Энди.
Скотт тоже рассмеялся, но сказал:
– Идея действительно хорошая, жаль только, что одна. А нам нужно много идей, версий, догадок, иначе, когда ниточка оборвется, мы останемся практически ни с чем.
– Кстати, – встрепенулся Энди, – как насчет пропавших дел тридцать четвертого года?
– Пока никак, но я еще не отчаялся. Если их не сожгли, я их разыщу.
– А есть какие-то новости по делу Саманты Митчелл? – спросила у Энди Дженнифер. – Ее еще не нашли? Все утро я как бобик бегала с высунутым языком и ничего не слышала.
– Нет, пока ничего нет, – покачал головой Энди. – Я отправил несколько человек обойти соседей, вдруг выплывет что-нибудь любопытное. Кроме того, Саманту Митчелл разыскивают все городские патрули, но она как сквозь землю провалилась.
– А как насчет догадки Мэгги? Эксперты так и не нашли ничего нового во время повторного осмотра игровой комнаты?
– Почти ничего. На ковре неподалеку от входа обнаружили несколько волосков, предположительно принадлежащих миссис Митчелл, да спектральный анализ пробы воздуха показал наличие следов хлороформа. Впрочем, есть косвенные признаки того, что преступник проник в комнату через окно. В системе сигнализации произошло что-то вроде сбоя, вот она и не сработала.
– Сбой системы сигнализации? – нахмурился Скотт. – Уж не думаешь ли ты, что это совпадение?
– Все может быть, – уклончиво ответил Энди. – Кстати, еще один небезынтересный факт: Томас Митчелл утверждает, что его жена никогда, в буквальном смысле никогда, не оставалась в доме одна, не включив охранную сигнализацию. А система там серьезная. И если нападавший оглушил жертву хлороформом, следовательно…
– …Следовательно, он каким-то образом вывел из строя электронику, – подхватила Дженнифер.
– Примерно так. – Энди кивнул. – Я склонен считать, что преступник отключил систему с контрольной панели возле входной двери. А для этого ему нужно было знать контрольный код. Именно знать, потому что подобрать его с налета практически невозможно. Наш эксперт по электронике так и сказал, что преступник либо отлично разбирается в технике, либо ему выпал один шанс из миллиона.