больше не нужна. И я не смогла даже спасти Кадзи. Я позволила ему погибнуть, — она хмуро уставилась в пол, — Пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя.

— Кацураги-сан, я никогда не ударю вас.

Она ударила его по руке.

— Оставь эти формальности. Я не командир в данный момент, не расценивай меня, как командира.

— Мисато, если ты действительно хочешь что-то сделать для меня, ты могла бы пригласить меня пообедать где-нибудь в приятном месте, или что-то в таком роде.

Она кивнула и снова заплакала.

— Я знаю место, где… Я знаю хороший ресторан, — она немного успокоилась и взглянула на Кадзи, — Его отец ненавидит меня. Он не перенесет, если я сообщу ему о смерти Кадзи.

— Хочешь, я напишу письмо вместо тебя?

— Нет, это моя работа, — тихо ответила она, — Я сделаю это, когда я… Я не хочу идти домой.

— Ты не можешь оставаться здесь.

— Я не хочу быть одной, — в ее голосе появились просительные нотки, и на мгновение он едва не поддался соблазну воспользоваться случаем. Но совесть заставила его сдержаться.

— Ты не одна. Синдзи и Аска живут с тобой. И они заботятся о тебе. Возможно, тебе лучше попросить Аску спать в твоей комнате. Я знаю, она… тоже была неравнодушна к Кадзи.

Мисато кивнула.

— Они нуждаются во мне, чтобы быть сильными, — ее голос ясно показывал, что она не слишком разбирается в этой области.

— И Синдзи, вероятно, потерял отца, — сказал Макото, внезапно вспомнив об этом.

— Вот дерьмо, я даже не подумала об этом. Я почти забыла, что они родственники. Синдзи словно мой… — она затихла, смотря на Кадзи, — Я никогда не думала, что мне понравится… иметь детей.

— Он нуждается в тебе, — сказал Макото, — Командующий может и не мертв, иначе, я уверен, мы бы уже нашли его тело. Но Синдзи волнуется о нем.

Она кивнула, успокоившись. Он не мог понять, действительно ли ей лучше, или она угождает ему.

'Жаль, что я не могу сделать для нее больше', — подумал он.

— Мисато, ты сделала все, что могла, — сказал он.

— Возможно, если бы мы все пошли с ним…

— Возможно, мы все были бы уже мертвы. Но Рицуко жива.

Мисато немного оживилась.

— Он, вероятно, погиб, спасая ее жизнь.

— Так она сказала мне, — ответил Макото, — Он погиб не напрасно.

— Я поговорю с ней позже. И выясню, что им удалось узнать. Фуюцуки что-то скрывает. Он знает больше, чем сказал нам. И я собираюсь выбить из него ответ, — она сжала кулаки, — Любым способом.

* * *

'Гендо — ты дурак, — подумал Фуюцуки, сидя у себя в кабинете и листая несколько книг, — Я говорил тебе, сохранить ее — большая ошибка'.

'Однако, мы никак не могли ожидать, что Й’голонак доберется до нее, — думал он, — Овладение мной или Гендо… мы шли на этот риск. Но овладение кем-то настолько скрытым? Только если вы прочли или услышали его имя, он мог овладеть вами, и даже в этом случае — не надолго, если только вы не захотите этого'.

Он снова посмотрел на книгу, найденную в ее комнате. 'Она оказалась беззащитна перед этим, — подумал он, — Возможно, кровь Уббо-Сатла в ней оказалась сильнее, чем мы предполагали. Она, конечно, была идеальным телом для Й’голонака… с возможностью изменения формы и наполовину нечеловеческое.

'Я надеялся, что ты останешься заключенным в тех стенах навсегда, — размышлял он, разглядывая отпечатанные гравюры, изображающие дряблые руки-рты Й’голонака, бесплодно тянущиеся к кирпичной стене, словно он был жертвой в том рассказе По, — Пророчества не говорили ясно о твоем появлении, и к счастью, твои культы настолько выродились, что можно было почти не опасаться того, что они могут помочь тебе'.

Что беспокоило его больше всего — так это то, что Дети расправились с Й’голонаком сами. Рост их силы тревожил его, но еще больше он волновался о том, какой эффект это могло произвести на них. Они полностью впитали его энергию, и то, что дал им этот извращенный урод Й’голонак, вероятно ускорило процесс их… в данном случае, он мог назвать это деэволюцией. Не просто так его называли Осквернитель или Нарушитель.

'Нам, наверное, придется опробовать Умиротворение Наргая на всех Детях, — подумал он, — Какими бы ни были последствия, хотя я предпочел бы избежать этого. Пока, я поставлю нескольких человек наблюдать за ними и задействую контрольные устройства в их квартирах. Мы должны быть уверены, что они не сорвутся'.

'А затем, я должен решить, что делать с Гендо, — продолжал Фуюцуки, — И как объяснить все это'.

* * *

— Давление крови в норме, сердцебиение нормальное, — сообщила Майя.

Рицуко записала это, затем взглянула на Тодзи, который чуть не подавился.

— Проблемы?

Он вытащил термометр изо рта.

— Неужели нет другого способа измерить мою температуру, без того, чтобы давиться этой здоровенной штукой?

— Ну, мы можем воспользоваться ректальным термометром, — сказала Рицуко.

Аска засмеялась, а Синдзи вздрогнул.

— Заткнись, Лэнгли! — огрызнулся Тодзи, — Ничего смешного!

— Тебе, должно быть, нелегко приходится у дантиста, — сказала Майя, — Все твои проблемы кроются у тебя во рту.

— Я уже заткнулся, о, кей? — сказал Тодзи, чувствуя себя немного оскорбленным. Он помахал термометром, — Мне просто не нравится это… — тут он заметил, что термометр пропал, — Что за черт?

Рицуко вздохнула.

— Я сдаюсь. Вы все в полном порядке, насколько я могу судить с этим устаревшим барахлом. Пока база не войдет в обычный режим работы, я не смогу провести действительно важные тесты. Теперь, отправляйтесь домой, я вызову вас завтра.

— Но, моя спина… — тихо сказала Аска, часть ее не хотела даже вспоминать об этом.

— Спина в порядке, — сказала Рицуко, — Если верить этому старью. Я сделала рентгеновский снимок, сейчас твоя костная структура совершенно нормальная. Я, также, попытаюсь выяснить, откуда ты берешь добавочную массу тела для формирования щупалец… или крыльев, если это имеет значение. Но сейчас, я полагаю, вам всем нужен небольшой отдых. Я могу продолжать втыкать в вас термометры и проверять ваше давление, хоть до тех пор, пока мы не умрем от старости, но я не думаю, что узнаю что-нибудь новое, пока все здесь не придет в норму.

— Только старайся не думать о щупальцах и крыльях, — сказала Майя.

'О, да, очень полезный совет', — раздраженно подумала Аска.

— Я полагаю, нам надо будет переодеться, — сказал Синдзи.

— В нашу одежду, — добавил Тодзи.

— Мм, да, — сказал Синдзи.

— Слушайте, мы превратимся в неистовых поганых мутантов, или нет? — потребовал ответа Тодзи, — Это все, что мне нужно знать.

— Нет, если я смогу помочь, — ответила Рицуко, — Я работаю над тем, что может помочь, но к проверке это пока не готово. Я сообщу, когда все будет закончено. Теперь, идите домой и отдыхайте. Сделайте домашнюю работу, потанцуйте, еще чем-нибудь займитесь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату