больше не нужна. И я не смогла даже спасти Кадзи. Я позволила ему погибнуть, — она хмуро уставилась в пол, — Пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя.
— Кацураги-сан, я никогда не ударю вас.
Она ударила его по руке.
— Оставь эти формальности. Я не командир в данный момент, не расценивай меня, как командира.
— Мисато, если ты действительно хочешь что-то сделать для меня, ты могла бы пригласить меня пообедать где-нибудь в приятном месте, или что-то в таком роде.
Она кивнула и снова заплакала.
— Я знаю место, где… Я знаю хороший ресторан, — она немного успокоилась и взглянула на Кадзи, — Его отец ненавидит меня. Он не перенесет, если я сообщу ему о смерти Кадзи.
— Хочешь, я напишу письмо вместо тебя?
— Нет, это моя работа, — тихо ответила она, — Я сделаю это, когда я… Я не хочу идти домой.
— Ты не можешь оставаться здесь.
— Я не хочу быть одной, — в ее голосе появились просительные нотки, и на мгновение он едва не поддался соблазну воспользоваться случаем. Но совесть заставила его сдержаться.
— Ты не одна. Синдзи и Аска живут с тобой. И они заботятся о тебе. Возможно, тебе лучше попросить Аску спать в твоей комнате. Я знаю, она… тоже была неравнодушна к Кадзи.
Мисато кивнула.
— Они нуждаются во мне, чтобы быть сильными, — ее голос ясно показывал, что она не слишком разбирается в этой области.
— И Синдзи, вероятно, потерял отца, — сказал Макото, внезапно вспомнив об этом.
— Вот дерьмо, я даже не подумала об этом. Я почти забыла, что они родственники. Синдзи словно мой… — она затихла, смотря на Кадзи, — Я никогда не думала, что мне понравится… иметь детей.
— Он нуждается в тебе, — сказал Макото, — Командующий может и не мертв, иначе, я уверен, мы бы уже нашли его тело. Но Синдзи волнуется о нем.
Она кивнула, успокоившись. Он не мог понять, действительно ли ей лучше, или она угождает ему.
'Жаль, что я не могу сделать для нее больше', — подумал он.
— Мисато, ты сделала все, что могла, — сказал он.
— Возможно, если бы мы все пошли с ним…
— Возможно, мы все были бы уже мертвы. Но Рицуко жива.
Мисато немного оживилась.
— Он, вероятно, погиб, спасая ее жизнь.
— Так она сказала мне, — ответил Макото, — Он погиб не напрасно.
— Я поговорю с ней позже. И выясню, что им удалось узнать. Фуюцуки что-то скрывает. Он знает больше, чем сказал нам. И я собираюсь выбить из него ответ, — она сжала кулаки, — Любым способом.
'Гендо — ты дурак, — подумал Фуюцуки, сидя у себя в кабинете и листая несколько книг, — Я говорил тебе, сохранить ее — большая ошибка'.
'Однако, мы никак не могли ожидать, что Й’голонак доберется до нее, — думал он, — Овладение мной или Гендо… мы шли на этот риск. Но овладение кем-то настолько скрытым? Только если вы прочли или услышали его имя, он мог овладеть вами, и даже в этом случае — не надолго, если только вы не захотите этого'.
Он снова посмотрел на книгу, найденную в ее комнате. 'Она оказалась беззащитна перед этим, — подумал он, — Возможно, кровь Уббо-Сатла в ней оказалась сильнее, чем мы предполагали. Она, конечно, была идеальным телом для Й’голонака… с возможностью изменения формы и наполовину нечеловеческое.
'Я надеялся, что ты останешься заключенным в тех стенах навсегда, — размышлял он, разглядывая отпечатанные гравюры, изображающие дряблые руки-рты Й’голонака, бесплодно тянущиеся к кирпичной стене, словно он был жертвой в том рассказе По, — Пророчества не говорили ясно о твоем появлении, и к счастью, твои культы настолько выродились, что можно было почти не опасаться того, что они могут помочь тебе'.
Что беспокоило его больше всего — так это то, что Дети расправились с Й’голонаком сами. Рост их силы тревожил его, но еще больше он волновался о том, какой эффект это могло произвести на них. Они полностью впитали его энергию, и то, что дал им этот извращенный урод Й’голонак, вероятно ускорило процесс их… в данном случае, он мог назвать это деэволюцией. Не просто так его называли Осквернитель или Нарушитель.
'Нам, наверное, придется опробовать Умиротворение Наргая на всех Детях, — подумал он, — Какими бы ни были последствия, хотя я предпочел бы избежать этого. Пока, я поставлю нескольких человек наблюдать за ними и задействую контрольные устройства в их квартирах. Мы должны быть уверены, что они не сорвутся'.
'А затем, я должен решить, что делать с Гендо, — продолжал Фуюцуки, — И как объяснить все это'.
— Давление крови в норме, сердцебиение нормальное, — сообщила Майя.
Рицуко записала это, затем взглянула на Тодзи, который чуть не подавился.
— Проблемы?
Он вытащил термометр изо рта.
— Неужели нет другого способа измерить мою температуру, без того, чтобы давиться этой здоровенной штукой?
— Ну, мы можем воспользоваться ректальным термометром, — сказала Рицуко.
Аска засмеялась, а Синдзи вздрогнул.
— Заткнись, Лэнгли! — огрызнулся Тодзи, — Ничего смешного!
— Тебе, должно быть, нелегко приходится у дантиста, — сказала Майя, — Все твои проблемы кроются у тебя во рту.
— Я уже заткнулся, о, кей? — сказал Тодзи, чувствуя себя немного оскорбленным. Он помахал термометром, — Мне просто не нравится это… — тут он заметил, что термометр пропал, — Что за черт?
Рицуко вздохнула.
— Я сдаюсь. Вы все в полном порядке, насколько я могу судить с этим устаревшим барахлом. Пока база не войдет в обычный режим работы, я не смогу провести действительно важные тесты. Теперь, отправляйтесь домой, я вызову вас завтра.
— Но, моя спина… — тихо сказала Аска, часть ее не хотела даже вспоминать об этом.
— Спина в порядке, — сказала Рицуко, — Если верить этому старью. Я сделала рентгеновский снимок, сейчас твоя костная структура совершенно нормальная. Я, также, попытаюсь выяснить, откуда ты берешь добавочную массу тела для формирования щупалец… или крыльев, если это имеет значение. Но сейчас, я полагаю, вам всем нужен небольшой отдых. Я могу продолжать втыкать в вас термометры и проверять ваше давление, хоть до тех пор, пока мы не умрем от старости, но я не думаю, что узнаю что-нибудь новое, пока все здесь не придет в норму.
— Только старайся не думать о щупальцах и крыльях, — сказала Майя.
'О, да, очень полезный совет', — раздраженно подумала Аска.
— Я полагаю, нам надо будет переодеться, — сказал Синдзи.
— В нашу одежду, — добавил Тодзи.
— Мм, да, — сказал Синдзи.
— Слушайте, мы превратимся в неистовых поганых мутантов, или нет? — потребовал ответа Тодзи, — Это все, что мне нужно знать.
— Нет, если я смогу помочь, — ответила Рицуко, — Я работаю над тем, что может помочь, но к проверке это пока не готово. Я сообщу, когда все будет закончено. Теперь, идите домой и отдыхайте. Сделайте домашнюю работу, потанцуйте, еще чем-нибудь займитесь.