to understand what it means. They are out to frighten you, Philip. They are out to scare you to death. What you are preaching here is anathema to them — you are challenging them at the very heart of their Zionist lie. You are the opposition. And the opposition they ‘neutralize.’”
“Look,” I said, “talk coherently to me. This is not making sense. Let me get rid of this guy and then you and I will have to have a talk.”
“Which guy? Who is he?”
“An antiquarian from Tel Aviv. A rare-book dealer.”
“You know him?”
“No. He came here to see me.”
All the while I explained, George looked boldly across the lobby to where Supposnik had taken a seat on the sofa, waiting for me to return.
“He’s the police. He’s Shin Bet.”
“George, you’re in a bad way. You’re overwrought and you’re going to explode. This is not the police.”
“Philip, you are an innocent! I won’t have them brutalizing you, not you too!”
“But I’m fine. Stop this, please. Look, this is the texture of things over here. I don’t have to tell you that. There is rough stuff on the roads. I was in the wrong place at the wrong time. There is a mix-up, all right, but that’s between you and me, I’m afraid. You are not responsible. If anyone is responsible, I am responsible. You and I have to have a talk. You’re confused about why I’m here. Something most unusual has been happening and I haven’t been at all clever dealing with it. I confused you and Anna yesterday — I acted very stupidly at your house. Unforgivably so. Let’s not talk now. You’ll come with me — I have to be at the Demjanjuk trial, you’ll come with me and in the taxi I’ll explain everything. This has all gotten out of hand and the fault is largely mine.”
“Philip, while this court for Demjanjuk is carefully weighing evidence for the benefit of the world press, scrutinizing meticulously, with all kinds of experts, the handwriting and the photograph and the imprint of the paper clip and the age of the ink and the paper stock, while this charade of Israeli justice is being played out on the radio and the television and in the world press, the death penalty is being enacted all over the West Bank. Without experts. Without trials. Without justice. With live bullets. Against innocent people. Philip,” he said, speaking very quietly now, “there is somebody for you to talk to in Athens. There is somebody in Athens who believes in what you believe in and what you want to do. Somebody with money who believes in Diasporism for the Jews and justice for the Palestinians. There are people who can help you in Athens. They are Jews but they are our friends. We can arrange a meeting.”
I am being recruited, I thought, recruited by George Ziad for the PLO.
“Wait. Wait here,” I said. “We have to talk. Is it better for you to wait here or outside?”
“No, here,” he said, smiling ruefully, “here it is positively ideal for me. They wouldn’t dare to beat an Arab in the lobby of the King David Hotel, not in front of all the liberal American Jews whose money props up their fascist regime. No, here I’m much safer than in my house in Ramallah.”
I made the mistake then of returning to explain politely to Supposnik that he and I would not be able to continue our conversation. He did not give me a chance, however, to say even one word, but for ten minutes stood barely half a foot from my chest delivering his lecture entitled “Who I Am.” Each time I retreated an inch, preparatory to ducking away, he drew an inch closer to me, and I realized that short of shouting at him or striking him or streaking out of the lobby as fast as I could, I would have to hear him out. There was a commanding incongruousness about this Teutonically handsome Tel Aviv Jew who’d taught himself to speak English in the impeccable accent of the educated English upper class, and something also touchingly absurd about the bookish erudition of his hotel-lobby lecture and the pedantic donnish air with which it was so beautifully articulated. If I hadn’t felt that I was needed urgently elsewhere, I might have been more entertained than I was; in the circumstances, I was, in fact, far more entertained than I should have been, but this is a professional weakness and accounts for any number of my mistakes. I am a relentless collector of scripts. I stand around half-amazed by these audacious perspectives, I stand there excited, almost erotically, by these stories so unlike my own, I stand listening like a five-year-old to some stranger’s most fantastic tale as though it were the news of the week in review, stupidly I stand there enjoying all the pleasures of gullibility while I ought instead to be either wielding my great skepticism or running for my life. Half-amazed with Pipik, half-amazed with Jinx, and now this Shylock specialist whom half-amazing George Ziad had identified for me as a member of the Israeli secret police.
“Who I am. I am one of the children, like your friend Appelfeld,” Supposnik told me. “We were one hundred thousand Jewish children in Europe, wandering. Who would take us in? Nobody. America? England? No one. After the Holocaust and the wandering, I decided to become a Jew. The ones who harmed me were the non-Jews, and the ones who helped me were the Jews. After this I loved the Jew and developed a hatred for the non-Jew. Who I am. Someone who has collected books in four languages for three decades now and who has read all his life the greatest of all English writers. Particularly when I was a young student at the Hebrew University, I studied the Shakespeare play that is second only to Hamlet in the number of times it has been performed on the London stage in the first half of the twentieth century. And in the very first line, the opening line of the third scene of the very first act, I came with a shock upon the three words with which Shylock introduced himself onto the world stage nearly four hundred years ago. Yes, for four hundred years now, Jewish people have lived in the shadow of this Shylock. In the modern world, the Jew has been perpetually on trial; still today the Jew is on trial, in the person of the Israeli — and this modern trial of the Jew, this trial which never ends, begins with the trial of Shylock. To the audiences of the world Shylock is the embodiment of the Jew in the way that Uncle Sam embodies for them the spirit of the United States. Only, in Shylock’s case, there is an overwhelming Shakespearean reality, a terrifying Shakespearean aliveness that your pasteboard Uncle Sam cannot begin to possess. I studied those three words by which the savage, repellent, and villainous Jew, deformed by hatred and revenge, entered as our doppelganger into the consciousness of the enlightened West. Three words encompassing all that is hateful in the Jew, three words that have stigmatized the Jew through two Christian millennia and that determine the Jewish fate until this very day, and that only the greatest English writer of them all could have had the prescience to isolate and dramatize as he did. You remember Shylock’s opening line? You remember the three words? What Jew can forget them? What Christian can forgive them? ‘Three thousand ducats.’ Five blunt, unbeautiful English syllables and the stage Jew is elevated to its apogee by a genius, catapulted into eternal notoriety by ‘Three thousand ducats.’ The English actor who performed as Shylock for fifty years during the eighteenth century, the Shylock of his day, was a Mr. Charles Macklin. We are told that Mr. Macklin would mouth the two th’s and the two s’s in ‘Three thousand ducats’ with such oiliness that he instantaneously aroused, with just those three words, all of the audience’s hatred of Shylock’s race. ‘Th-th-th-three th-th-th-thous-s-s-sand ducats-s-s.’ When Mr. Macklin whetted his knife to carve from Antonio’s chest his pound of flesh, people in the pit fell unconscious — and this at the zenith of the Age of Reason. Admirable Macklin! The Victorian conception of Shylock, however — Shylock as a wronged Jew rightfully vengeful — the portrayal that descends through the Keans to Irving and into our century, is a vulgar sentimental offense not only against the genuine abhorrence of the Jew that animated Shakespeare and his era but to the long illustrious chronicle of European Jew-baiting. The hateful, hateable Jew whose artistic roots extend back to the Crucifixion pageants at York, whose endurance as the villain of history no less than of drama is unparalleled, the hook-nosed moneylender, the miserly, money-maddened, egotistical degenerate, the Jew who goes to synagogue to plan the murder of the virtuous Christian — this is Europe’s Jew, the Jew expelled in 1290 by the English, the Jew banished in 1492 by the Spanish, the Jew terrorized by Poles, butchered by Russians, incinerated by Germans, spurned by the British and the Americans while the furnaces roared at Treblinka. The vile Victorian varnish that sought to humanize the Jew, to dignify the Jew, has never deceived the enlightened European mind about the three thousand ducats, never has and never will. Who I am, Mr. Roth, is an antiquarian bookseller dwelling in the Mediterranean’s tiniest country — still considered too large by all the world — a bookish shopkeeper, a retiring bibliophile, nobody from nowhere, really, who has dreamed nonetheless, since his student days, an impresario’s dreams, at night in his bed envisioning himself impresario, producer, director, leading actor of Supposnik’s Anti- Semitic Theater Company. I dream of full houses and standing ovations, and of myself, hungry, dirty little Supposnik, one of the hundred thousand wandering children, enacting, in the unsentimental manner of Macklin, in the true spirit of Shakespeare, that chilling and ferocious Jew whose villainy flows inexorably from the innate corruption of his religion. Every winter touring the capitals of the civilized world with his Anti-Semitic Drama Festival, performing in