– Дайте пройти! – на всю палату рявкнул доктор.

Я отпрыгнула в сторону. Доктор стал поправлять какие-то трубки. Слава богу, писк прекратился. Доктор вздохнул с облегчением. Мануэль провалился в сон.

– Все выйдите отсюда, – сказала одна из сестер, махнув рукой в сторону двери. – Ему нужно отдохнуть.

– Но я его мать, – возразила пожилая женщина.

– Вы можете остаться, – смягчилась сестра. – Остальные – вон отсюда.

Я чувствовала себя ужасно. Вслед за детективами я побрела из палаты, а Хулио и женщина остались с Мануэлем.

– Что с ним случилось? – спросил молодой детектив, когда мы вышли в коридор.

И я ему рассказала, я ему рассказала все, что сказал мне Мануэль. Особенно про Стива. Они опять поскучнели.

– Мы все это знаем, – с некоторым осуждением, как будто я специально отвлекла их от чего-то важного, сказал тот, что постарше.

– Нет, не знаете. – Я была протрясена.

– Знаем-знаем, – поддакнул младший своему партнеру. – Все это было в рапорте. Он все это уже говорил вчера вечером. Про ключ.

– Но не про Стива, – возразила я.

– Уверен, что в докладе он упоминался, – сказал старший.

– Стив, – сказал молодой. – Или Джон.

– Не было никакого Джона, – не унималась я. – Только Даг. Или Марк. Марк – это юноша, с которым встречалась убитая. А еще она встречалась с неким Дагом. А теперь вот выяснилось, что был еще и Стив. Только я не знаю никакого Стива.

– Нам все это уже известно, – раздраженно повторил молодой.

Я гневно посмотрела на них.

– Где детектив Канаван?

– Он не смог попасть в город, – сказал пожилой. – Все дороги завалило снегом.

– Прекрасно, – кивнула я. – Тогда, может, вы позвоните ему и расскажете о Стиве? Или мне самой это сделать?

Тот, что помоложе, сказал:

– Повторяю, мисс, нам все это уже давно известно…

– Конечно, мы ему позвоним, – перебил его пожилой.

Молодой удивленно воскликнул:

– Но, Марти…

– Мы позвоним ему, – снова повторил пожилой, подмигнув молодому.

До того дошло.

– А, ну, да-да, конечно. Мы ему позвоним.

Я стояла и смотрела на них. Было очевидно, что детектив Канаван уже говорил им обо мне. А еще было очевидно, что ничего хорошего он обо мне не сообщил.

– Знаете, – в ярости заявила я, – у меня есть номер его мобильного, я могу сама ему позвонить.

– Почему бы и нет? – сказал пожилой, тот, которого звали Марти. – Уверен, он будет счастлив услышать вас.

Молодой прыснул от смеха.

Я покраснела. Неужели для детектива Канавана я и правда как заноза в мягком месте? То есть я, конечно, в курсе, что так оно и есть. Но вот уж не думала, что он будет жаловаться на меня остальным детективам. Я что, притча во языцех всего шестого участка?

Возможно.

– Прекрасно, – сказала я. – Тогда я пойду.

– Подождите минутку, вы – миссис Уэллс?

Я оглянулась. Молодой достал из сумки ручку и блокнот.

– Простите, мисс Уэллс, я совсем забыл. – Он говорил абсолютно серьезно. – Не могли бы вы дать мне автограф?

Я прищурилась. Это еще что за шутки?

– Серьезно, – проговорил он. – Я рассказал своей младшей сестренке, что вы часто бываете у нас в участке, и она попросила взять у вас автограф.

Он говорил абсолютно искренне. Я взяла ручку и блокнот, чувствуя себя страшно неловко, из-за того что злилась на этого парня.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату