— То давно бы разнесли нас в прах, понимаю.
— Да, сэр.
— М-м-м… И не могут никак перенастроить свои врата? Ну, скажем, изменить им координаты или что- то в этом же роде?
Дижани покачала головой.
— Ни в коем случае, капитан. Базовые характеристики врат постоянны и закладываются еще при конструировании, их нельзя просто взять и сменить в процессе.
Гири ненадолго замолчал, переваривая информацию, с ужасом представляя, сколько всего ему еще нужно и предстоит узнать, однако вовремя вспомнил о приближающемся собрании.
— А этот ключ… какой он, большой?
— Слишком большой, он не то что не войдет в карман, его и нести-то не очень легко. Так что, он внушительный и тяжелый, если я правильно поняла ваш вопрос, капитан Гири.
— А можем ли мы сделать дубликаты? И раздать другим кораблям?
— К сожалению, нет. Не имеем технической возможности. Вот по возвращении домой — другое дело.
Гири опять задумался, на этот раз о роли ключа для Альянса. Еще одна ноша ответственности для легендарного героя.
— Ну что ж, нора на встречу…
«…С людьми, которые выглядят как я, но мыслят определенно по-другому. Интересно, сколько времени займет научить человека, впавшего в столетнюю спячку, понимать людей, втянутых в столетнюю войну?! Надо будет очень внимательно следить за всем происходящим…»
— Минутку. Еще кое-что. Когда вы говорили, что мы не в силах победить флотилию Синдиката, вы осеклись на какой-то фразе…
Дижани смутилась.
— Я… я хотела сказать, что даже самому Блэк Джеку не под силу разгромить Синдикат на его территории, сэр.
«Самому Блэк Джеку!»
Гири даже не знал, что на это сказать, однако тут ему в голову пришла мысль, как выбраться из этой щекотливой ситуации.
— Что ж, капитан Дижани, пожалуй, лучше надеяться, что вы ошибаетесь, правда?
— Договорились, — Дижани неожиданно усмехнулась. Гири зашел в кабинет первым, за ним — Дижани. Командующие офицеры уже ожидали его.
Сам же зал собраний неожиданно преобразился и весьма существенно увеличился в пространстве, благодаря режиму конференц-связи. Однако из-за этого было практически невозможно понять, где чье место, поэтому Гири едва не присел на одного из командующих, не успев издалека разглядеть его голографическое изображение. А в центре круглого стола внушительно раскинулась модель галактики с расстановкой вооруженных сил Альянса и Синдиката. Определенно, визуальные технологии с момента его спячки шагнули очень далеко вперед.
«Держу пари, в их время стало намного проще проводить все эти чертовы собрания».
Гири задумался было, на пользу или во вред пошли все эти новомодные штуковины, но вовремя спохватился. Привстав, он несколько заколебался, не зная, каким образом привлечь всеобщее внимание, однако в этом не было необходимости, взгляды всех присутствующих и так были прикованы к нему. Командиры молчаливо ожидали. Гири поздоровался с каждым из них лично, позволив взгляду чуть дольше обыкновенного, задержаться на выражении их лиц. За редким исключением, в основном отчетливо читались только отчаяние и боль вперемежку с иррациональной надеждой на еще возможное спасение.
Гири глубоко вздохнул, решив постараться в своей речи избежать любой неформальщины, вдоволь наслушавшись и насмотревшись ее на корабле, и сделать упор на когда-то такой привычной для него, традиционной классической речи.
— Для тех из вас, кто видит меня сегодня впервые, имею честь сообщить, что зовут меня Джон Гири, состою в действительном звании старшего офицера и, более того, являюсь главнокомандующим союзной флотилией, назначенным посмертной волей адмирала Блока. И я сделаю все от меня зависящее, чтобы прекратить эту бессмысленную и затяжную битву.
Женщина в летах одарила Гири бесстрастным взглядом.
— Выдвинул ли адмирал Блок хоть один разумный довод назначения вас на столь высокую и, безусловно, ответственную должность?
Гири, к своему глубочайшему удивлению, почувствовал, как внутри него на место той гнетущей пустоте, которая поселилась в нем с самого «пробуждения», приходит праведный гнев.
— Никогда не имел привычки обсуждать вышестоящие указания, а уж тем более спрашивать причины, побудившие начальство на то или иное действие.
Среди присутствующих прокатился легкий ропот. Хорошо это или плохо, Гири не знал.
— Кроме того, адмирал поставил меня в известность, что я самый старший по званию офицер на кораблях флотилии и куда более опытный, чем каждый из вас. Без обид.
Брови его оппонента поползли вверх.
— Боже, вы серьезно?
— А вы серьезно предлагаете сравнить наши даты принятия на службу, капитан… Капитан Фареза?
— Не вижу смысла.
— Отлично. Если мы сейчас начнем меряться рангами и присвоенными наградами, выясняя, кто же из нас все-таки более достоин управлять флотилией вопреки воле адмирала, то так и не сдвинемся с мертвой точки. А между тем времени у нас с вами в обрез.
Наступила мгновенная тишина, которая, однако, продолжалась недолго, так как слово решил взять командующий «Ориона» капитан Ньюмос.
— Можете ли вы уже сейчас сообщить нам свои наметки но возможному развитию событий? А то мы их пока видим исключительно в двух вариантах: либо смертельная решающая схватка, в которой, естественно, все погибнут, либо же пожизненное рабство.
— Подумать только!.. Умереть! В последнее время мне кажется, что умереть было бы гораздо легче, чем вновь воскрешаться.
Капитан «Отважного» Дьюллос весело рассмеялся.
— Так держать, капитан!
— Есть и другой вариант событий, — перебил его Ньюмос. — Прорыв. Поодиночке. Через кибернетические врата. Кто выживет, тот и выживет.
— Прорыв? Поодиночке? — недовольно переспросил другой старший офицер.
— Именно! Пока менее быстроходные, но зато более защищенные суда будут перестраиваться, могут быть неоднократно атакованы. Не вижу смысла тянуть за собой такой хвост…
— В мой корабль попали снаряды врага только из-за вас, капитан, из-за помощи вашему чертовому судну, черт бы вас побрал. А теперь он еще хочет бросить нас в лапы, прямо в лапы Синдиката.
— Но у нас нет выбора…
— Спокойно. — Гири не сразу понял, что говорит это, оказывается, он сам, а все присутствующие замерли в терпеливом ожидании. — Я не собираюсь бросать корабли.
У Ньюмоса вновь появилась почва для разговора.
— Вы не можете так говорить, поскольку не принимаете в расчет всех факторов и никогда не стояли во главе управления столь сложным и неповоротливым механизмом, как эта флотилия. И вы сами это прекрасно понимаете. Ваши знания об оружии и тактике ведения боя давно устарели. Вы не в курсе сегодняшней ситуации. Вы…
— Довольно, капитан Ньюмос. Я здесь не для того, чтобы все это выслушивать. От вас или от кого бы то ни было с попавшейся мне в распоряжении флотилии.
— Но вы же не имеете должной квалификации! Вы!..
— Пусть так. Но я был назначен главнокомандующим старшим по званию на всей этой флотилии — адмиралом Блоком, его последним указанием, и если мне вдруг понадобится помощь или информация, то