Она снова повесила трубку. Тернер еще трижды пытался дозвониться ей, но она отключила телефон.
Тернер и Джей медленно шли в тени развесистых дубов.
– Значит, Линда не хочет разговаривать об этом, – сказала Джей. – Что тут удивительного? Я для нее просто дурное воспоминание, больше ничего. А для меня она никто. К чему поднимать из-за этого шум? Пусть будет, как она хочет.
Тернер взял Джей за локоть.
– Я хотел, чтобы ты знала: я нашел ее, вот и все. Я попытаюсь еще раз связаться с Линдой и договориться о встрече. Если ты не хочешь в этом участвовать, я пойму…
– Зачем она нам нужна? – возразила Джей. – Мы уже разговаривали с Дианой Кляйн и Мэри Джо Стюарт насчет шестьдесят шестого года. Но это ведь не имеет никакого отношения к Патрику. Он родился в шестьдесят восьмом.
– Линда может знать что-то важное для нас. После встречи с Мэри Джо Стюарт надо будет непременно попытаться уговорить Линду О’Халлоран ответить хотя бы на некоторые вопросы.
– Как угодно, – пожала плечами Джей. – Только я в этом участвовать не стану.
– А вдруг я без тебя не обойдусь?
– Что ты имеешь в виду?
– Возможно, ты единственный человек на свете, с кем она согласится говорить об этом.
“Не хочу! Не буду!” – подумала Джей и недовольно поморщилась.
– Ради Патрика. – Тернер посмотрел на голубой бантик, все еще красовавшийся на ее мизинце.
– Ты же знаешь, ради него я готова на все. – Джей чуть не расплакалась.
– Знаю, – довольно улыбнулся Тернер и поцеловал ее мизинец.
Джей отвернулась, чтобы скрыть подступившие к глазам слезы.
– Хочешь, поедем куда-нибудь, посидим, выпьем? – предложил Тернер.
– Нет. – Она глубоко вздохнула. – У меня есть кое-какие дела.
– Нет ничего страшного в том, что ты на полчаса отвлечешься от своих дел.
– Мне нужно получить информацию от Мюррея, моего адвоката. Могу я воспользоваться твоим компьютером?
– Значит, ты стала доверять мне настолько, что готова воспользоваться моим компьютером? – улыбнулся Тернер.
– Да. – Джей сжала его руку.
– Вот и отлично!
Он наклонился и поцеловал ее.
Все утро Лабони и его люди, несмотря на сильный дождь и ветер, безуспешно искали Холлиза. Дождь был очень холодный, и Лабони пожалел, что взял с собой Свити. Мокрая и дрожащая, она жалась к нему, поскуливая всякий раз, когда раздавался гром. Холлиз заслуживал смерти уже за то, что причинил столько неудобств собаке Лабони.
Неожиданно Бобби обнаружил вход в пещеру, о существовании которой не знал, хотя и слышал что-то насчет нее.
Лабони охватило радостное возбуждение. Вот он! Холлиз теперь от них не уйдет! Он вспомнил, как Лютер рассказывал ему, что в этой пещере они с Холлизом много лет назад сожгли мертвую девушку.
Вход в пещеру был наполовину завален землей и закрыт густыми зарослями кустарника, но Бобби с таким усердием принялся расчищать его, что очень скоро Лабони ясно увидел темный узкий лаз.
– Черт! Да туда и кролик не пролезет! – разочарованно протянул Коуди.
– Зато Холлиз пролез, – убежденно сказал Бобби, продолжая расчищать вход.
– Осторожнее, Бобби! – предостерег его Коуди. – Если Холлиз действительно там, он может первым напасть на тебя.
– Пусть попробует. Мне уже так осточертели эти поиски, что я задушу его голыми руками!
Однако Холлиза в пещере не оказалось.
Первой туда пролезла Свити, плотно припав к земле и поджав обрубок хвоста. Не дождавшись ни лая, ни рычания, в пещеру спустились люди. Там было холодно, сыро и пахло плесенью. Лабони посветил вокруг себя фонариком.
Стены пещеры оказались известняковыми, высота и прочие габариты делали ее похожей на небольшую комнату, где взрослый человек мог стоять только в полусогнутом положении. В противоположном конце был виден еще один узкий ход, заваленный камнями.
– Когда-то этот ход вел гораздо дальше, но теперь его свод обрушился, – сообщил Бобби.
– Почему? – нервно спросил Коуди, беспрестанно оглядываясь, словно ожидая внезапного нападения невидимого врага.
– Потому что это пещера, а пещеры имеют обыкновение обваливаться, – презрительно фыркнул Бобби.