До сих пор я так и не научилась держаться с домработницей на равных. Частично мое благоговение объяснялось тем, что на службу миссис Мэллой неизменно являлась в леопардовой шубке и шляпке с вуалью, а ноги были втиснуты в невероятно узкие туфли с хрустальными пряжками. Каблуки ниже десяти сантиметров Рокси не позволила себе ни разу. «Когда я на шпильках, никто не посмеет смотреть на меня свысока», – первым делом объявила миссис М., вызвав меня на собеседование, дабы выяснить, гожусь ли я в работодательницы. Миновали долгие недели моего «испытательного срока», прежде чем я заметила искорку добродушия в ее расцвеченных неоновыми тенями глазах с тоннами туши на ресницах. Что уж тут говорить об улыбке! Это явление – когда слой губной помады, которую домработница накладывала малярной кистью, вдруг давал трещину – я наблюдала исключительно по большим праздникам.

Вот и теперь Рокси Мэллой не улыбалась. Сняв шляпу, она обнажила иссиня-черную шевелюру с фирменным знаком – двумя сантиметрами белых корней волос.

– Уж такова жизнь, миссис X. – Миссис Мэллой швырнула шляпу на стол, следом полетела огромная сумища, в которой моя верная помощница таскает бутылку джина (на всякий пожарный случай). – Одна пакость за другой.

Здравый смысл подсказывал, что миссис М. никак не могла прознать о появлении Герты. Тем не менее, схватившись за чайник в надежде задобрить домработницу чашкой душистого напитка, я начала с извинений за то, что имела наглость нанять иностранку, не посоветовавшись с миссис Мэллой.

– И как же ее кличут? – Черненая бровь миссис Мэллой поползла было вверх, но вдруг устало поникла.

Рокси погрузилась в кресло-качалку.

– У нее забавное имя. – Я едва не споткнулась о вытянутые ноги в черных ажурных чулках, так торопилась вручить миссис Мэллой чашку.

– Что? Чудное имечко? – Последние слова были произнесены с явным отвращением. – Какая-нибудь молодая девка, что двух слов по-английски связать не может, по дому ходит с распущенными лохмами и не знает, в какую сторону вертеть кран на кухне?

– Это очень милая дама. – Я глянула на Тобиаса, опасаясь, как бы он не замяукал, протестуя. Кот все еще не простил Герту за то, что та привела в дом собаку. – Она немножко старше, чем обычно бывают помощницы-иностранки.

– Возраст – не помеха! – Миссис Мэллой с мрачным удовольствием причмокнула губами в форме бабочки.

– Помеха чему? – Я попыталась рассмеяться. – Похищению детей?

– Скорее, похищению вашего мужа. – Рокси со звоном опустила чашку на блюдце – руки ее сегодня отчего-то не слишком слушались. – Но не мне вас судить, миссис X., все мы грешницы. Я никогда не бросала в ближнего камни, а уж тем более теперь…

– Да что случилось? – Я выхватила у Рокси чашку, не дожидаясь, пока она ее уронит.

Миссис Мэллой рукавом платья из черной тафты утерла слезу.

– Только не надо воображать о себе бог знает что, миссис X.! Позор падет на меня, не на вас. Это на меня станут показывать пальцем на улице, когда пойдут слухи.

– Какие слухи? – растерянно переспросила я.

– Что я… – Миссис Мэллой подавилась всхлипом.

– Да? – осторожно поднажала я, когда Рокси обрела дыхание.

– Что я в ожидании…

– В ожидании чего? – Моя мысль металась между пришельцами с Марса и приглашением на обед к королеве.

– Того самого, что имеют в виду все женщины, когда говорят, что они в ожидании. – Миссис Мэллой откинула свою черно-белую голову, ее глаза в упор уставились на меня. – Ребеночек на подходе, вот о чем я вам талдычу! Плоть от плоти моей, родная кровиночка, плод моего падения на заднем сиденье «ровера».

– Вы уверены, что не ошиблись? – Я плюхнулась на стул со всего размаха, так что зашумело в голове. Миссис Мэллой было за шестьдесят.

– Ошиблась?! – Она посмотрела на меня как на идиотку. – По-вашему, я уже сорок лет ошибаюсь? Порой мне становится тревожно за вас, миссис X., вы часто витаете где-то на розовых облачках с плюшевыми мишками. Так вот, довожу до вашего сведения: я ожидаю Джорджа, моего сына, о котором здесь никто ни сном ни духом не ведает, потому что он вырос и уехал, прежде чем я перебралась в Читтертон-Феллс, а я не считала нужным о нем упоминать. Матерью-кукушкой – вот как обзовут меня здешние пустобрехи.

– Вовсе нет.

Но Рокси не позволила себя утешить.

– В последнее время Джордж не давал о себе знать. Но вчера вечером позвонил. Похоже, он женится на шикарной молодой леди и они хотят заявиться сюда, чтобы старая мамуля обняла их и благословила.

– Но это же замечательно!

– Вы запоете по-другому, – холодно отозвалась миссис Мэллой, – когда узнаете, на ком он женится.

– Какая мне разница на ком? – Я засуетилась, накрывая завтрак для близнецов. – Выше голову, миссис Мэллой! Вас ждет счастливое событие, а вы расстраиваетесь. Вы не только не потеряете сына, но еще и обретете дочь.

– Да мне-то чего расстраиваться, миссис X., я за вас переживаю! – Миссис Мэллой встала во весь рост на своих каблуках-шпильках, распрямила мощные плечи и посмотрела мне прямо в глаза. – Видит бог, я пыталась смягчить удар, столько сил на это положила! Но, похоже, лучше сказать напрямик, и если вы развалитесь на части, значит, так тому и быть. Мой сын Джордж обручился с вашей кузиной Ванессой!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату