– Правда?
– Да, на самом деле.
Роган опустил подбородок на грудь. Это дело могло оказаться гораздо труднее, чем он представлял.
Он поднял голову.
– Тогда вы уже разговаривали с мисс Ройл.
– Вчера вечером я была на концерте. Разве вы не помните, что говорили со мной? – Леди Аппертон весело хихикнула.
– П-помню. –
– Ваша милость, вы забыли, что я была свидетелем вашего разговора с мисс Ройл?
Роган с недоумением посмотрел на пожилую леди.
– Бог мой, ни один из вас не мог сказать друг другу вежливого слова! Можно было подумать, что вы ненавидите друг друга. – Она наклонилась поближе и похлопала его по колену. – И все же ваши глаза говорили совершенно об обратном.
– Приношу свои извинения, леди Аппертон, но я не понимаю.
– Милостивый государь, все, кроме вас двоих, заметили, как вы влюблены друг в друга. Сегодня в обществе только и говорят о вас и мисс Ройл.
– Правда? – Рогану не понравилось то, что он услышал. Как много известно лондонскому обществу о том, что произошло между ним и мисс Ройл?
– До меня дошли слухи, что в Белой книге полно записей о заключенных пари о том, что свадьба состоится до Дня святого Михаила Архангела.
Роган прокашлялся и, не раздумывая, сунул руку в карман и быстро вытащил оттуда специальное разрешение.
– О, миледи, вы просто заглянули в мое сердце.
– Если мисс Ройл примет мое предложение и вы благословите ее, я женюсь на ней сегодня же.
Румянец сошел с лица леди Аппертон, губы ее задрожали.
– Бог мой, – начала она, запинаясь. – Должна сказать, что глубина ваших чувств друг к другу оказалась намного сильнее, чем я предполагала. Ну что ж, это чудесно!
Роган поднял руку.
– Я богат и титулован, поэтому уверен, что она примет мое предложение.
Леди Аппертон прищурилась и подозрительно посмотрела на него.
– Тогда почему же вы не радуетесь? Если мисс Ройл пожелает выйти за вас замуж, я, конечно же, дам ей благословение, так же как и Лотариан.
Роган барабанил пальцами по коленке.
– Тогда нет вопросов, она должна выйти за меня замуж. Проблема лишь в том, что она до сих пор может испытывать привязанность к моему брату, лорду Везерли.
– Боже! – Леди Аппертон прикрыла рот рукой. – Вы уверены?
– Нет, не уверен. Мне неизвестно, что творится в ее сердце. Однако, насколько я знаю, сердце моего брата… покорила леди Тидвелл.
Внезапно за книжным шкафом раздался сильный шум. Роган вскочил, хотя леди Аппертон, казалось, совсем не волновалась и осталась на своем месте.
Он пристально взглянул на нее, ожидая объяснений.
– Крысы, – пожала она плечами. – Просто несколько крыс между стенами.
– Должно быть, это очень крупные крысы.
– Хмм, в самом деле, – Она повернула свое маленькое личико к книжному шкафу, стоявшему около камина, и прищурилась. – Может, вы знаете хорошего крысолова?
Мэри, набросив на плечи накидку, торопливо бежала вниз по лестнице. Она надеялась выскользнуть из двери в передней незамеченной и без сопровождения сестер пойти повидаться с леди Аппертон и Старыми Повесами из Мэрилебона.
Ее рука уже соскользнула с перил лестницы, когда миссис Полкшэнк окликнула ее из дальнего конца коридора.
– Слышала, что вы ничего сегодня утром не ели, мисс Ройл.
Мэри застыла на последней ступеньке. Она надеялась, что сестры не слышали миссис Полкшэнк и не поняли, что она вышла из спальни.
– Я могу что-нибудь приготовить для вас, если хотите. Только что вскипятила воду – могу заварить чай сию же минуту. Испечь свежее печенье.
– Спасибо, миссис Полкшэнк. Я направлялась… – Взгляд Мэри упал на ярко-красную ткань, повязанную вокруг талии поварихи. Девушка медленно спустилась с последней ступеньки и подошла ближе, чтобы рассмотреть материал. – Ваш пояс, могу я на него посмотреть, миссис Полкшэнк?