собой разумеющееся и, скорее всего, теперь думал, что они вновь заживут все трое, одной дружной семьей.

Элизабет любила Ричарда, но не так, как жена любит мужа. Она никогда бы снова не вышла за него замуж.

— Почему бы тебе не сходить с Ричардом без меня?.. Кстати, Роза здесь? — Когда ее бывший муж грустно кивнул, Элизабет продолжила: — Мне бы хотелось немного посидеть и поболтать с ней.

— Хорошо, — спокойно согласился Ричард и умиленно взглянул на сына. — Готов, партнер?

— Готов, — воскликнул Эндрю, беря отца за руку. Радостно переговариваясь, они исчезли в коридоре.

Элизабет облегченно вздохнула. То, что Ричард так спокойно отнесся к ее отказу сходить с ним в кафе, совершенно рассеяло ее подозрения относительно мотивов, которыми руководствовался ее бывший муж, когда настойчиво приглашал ее сюда. Видно, он и впрямь хотел доставить радость Эндрю.

Комната, которую отвел для нее Ричард, была прелестной. Ее убранство, стены, мебель — все было выдержано в мягких, пастельных тонах. Элизабет подошла к окну, отдернула тюлевую занавеску персикового цвета и окинула взглядом окрестности.

Из окна открывался прекрасный вид: у подножия холмов, поросших деревьями и кустарником в лучах заходящего солнца паслись несколько лошадей. Они неторопливо помахивали хвостами и лишь изредка отрывались от пышной изумрудной травы.

Тихая, словно обволакивающая покоем комната, убаюкивающий пейзаж за окном... Но почему она чувствовала себя так, будто все ее тело превратилось в сгусток нервов? Почему на душе было так тяжело?

Элизабет вышла из спальни и направилась в кухню. Через минуту она была в большой, светлой комнате, где сразу же очутилась в объятиях Розы.

— О, Господи милосердный, как давно мы не виделись!.. — воскликнула Роза. — Дай я посмотрю на тебя. — Она не сводила с Элизабет теплых карих глаз. — Ах, разве есть на свете что-нибудь прекраснее, чем видеть тебя здесь, в этом доме?

— Я, наверно, отсутствовала слишком долго. — Элизабет мягко высвободилась.

— Тогда садись, — скомандовала Роза. — Я тут готовлю к ужину мясные сандвичи. Ты побудешь со мной?

— С удовольствием. — Элизабет скользнула в кресло, пододвинула его к столу и принялась следить за тем, как Роза возится с сандвичами. Впервые после развода с Ричардом она вот так, по-домашнему, сидела на кухне семейства Маккарти.

Выходя замуж, она имела очень смутное представление о домоводстве. Она часто звонила Розе, выспрашивала у нее рецепты любимых блюд Ричарда и другую информацию относительно того, как наилучшим образом вести домашнее хозяйство. И постепенно эти телефонные разговоры двух женщин переросли в дружбу.

Но, как это часто случается после развода и сопутствующих ему перемен, Элизабет перебралась в другой город и общаться со старыми друзьями стала реже.

— Я собиралась делать сандвичи для Тэлбота, но он укатил в Топику незадолго до того, как ты приехала, — объяснила Роза, раскладывая на столе тарелки. — Боюсь, пока вы вдвоем блуждали по лесу, у него здесь накопилась целая куча дел. — Она печально покачала головой. — Как вам все-таки повезло, что вы остались целы и невредимы.

— Не напоминай мне об этом, — ответила Элизабет, сухо усмехнувшись. — Я никогда прежде не была так напугана, как в ту секунду, когда Тэлбот сообщил мне, что мы падаем вниз.

Во время еды обе женщины непринужденно болтали, обменивались слухами, судачили об общих знакомых, которых Элизабет помнила с тех времен, когда жила в этом городе с Ричардом.

Они разговаривали и об Эндрю, которого Роза обожала.

— Ему передались по наследству отцовский взгляд, отцовская энергия и твое потрясающее самообладание, — восторженно заявила она.

Скверное настроение Элизабет мигом улетучилось. Теплая улыбка Розы, их неспешный, доверительный разговор — все это согрело ей душу.

«А все не так уж плохо», — подумала вдруг Элизабет. И хотя ей совсем не хотелось проводить столько времени рядом с Тэлботом, по счастью, обстоятельства складывались так, что им вряд ли удастся часто видеться в этом доме. Тэлбот полностью погрузился в работу, а она привезла с собой целую стопку книг, которые еще предстояло прочитать.

Кроме того, она потратила целых десять лет жизни на успешную борьбу с его притягательностью, которая по-прежнему тревожила ее. Она вполне была способна выдержать еще две недели.

Когда Ричарду сделают операцию и дела у него пойдут на поправку, они все вернутся к привычному образу жизни. И чем меньше она будет вспоминать о том злосчастном поцелуе, тем лучше будет себя чувствовать.

Когда они с Розой закончили ланч, Элизабет поднялась к себе. Ей не хотелось бродить по чужому дому, не зная, когда же вернутся Ричард и Эндрю. Но еще более важным было то, что ей неизвестно, когда вернется Тэлбот.

В комнате Эндрю она открыла его чемоданчик, вынула из него одежду, белье и сунула все это в шкаф. Потом разложила по полочкам игрушки и книги, которые ее сын самолично упаковал и без которых, как он не раз восклицал, не мог жить.

Бейсбольная кепка и мячик, миниатюрная приставка для видеоигр, умещавшаяся в ладони, блокнот для рисования, цветные карандаши и, наконец, плюшевый медвежонок, которого ее сын повсюду таскал с собой. Она подолгу переводила взгляд с вещи на вещь. Ее сын. Он был необычным ребенком. Беспечный и беззаботный, он обладал легким беззлобным характером. Эндрю унаследовал все лучшее, что было в Элизабет и Ричарде. И хотя их сын довольно легко перенес развод родителей и привык к редким визитам отца, Элизабет догадывалась, что исчезновение Ричарда из жизни Эндрю губительно отразилось на его детской душе.

Она закончила распаковывать вещи сына, вернулась к себе в спальню и принялась за свои. Заметив радиочасы, она включила их и поймала музыкальную волну, которую пристрастилась слушать в последние месяцы, и начала двигаться в такт музыке.

— Элизабет...

Круто обернувшись, она увидела Тэлбота, застывшего в дверном проеме.

— Тэлбот!.. — Густой румянец залил ее щеки. — Как давно ты здесь стоишь?

— Достаточно давно, чтобы оценить твои танцевальные способности. — В уголках его рта заиграла едва заметная улыбка. — Я рад, что ты и Эндрю благополучно добрались...

Она кивнула.

— Мы приехали час назад.

И почему ей вдруг перестало хватать воздуха, едва только он появился в комнате?..

Одетый в джинсовую пару, полосатую рубашку и кожаные мокасины, он выглядел еще более привлекательным и мужественным, чем прежде.

— Судя по твоему цветущему виду, ты полностью восстановилась после нашего приключения, — заметил он и окинул ее коротким цепким взглядом.

Элизабет вдруг почувствовала себя так, словно ее окатило жаркой волной.

— У меня все в порядке. А как ты? Как твое колено? — спокойно поинтересовалась она, а самой хотелось крикнуть: «Убирайся прочь! Не смей на меня так смотреть

— Чуть-чуть побаливает, но уже гораздо лучше, — ответил он. — У тебя есть все, что нужно?

— Все абсолютно. Спасибо, — ее голос задрожал от волнения.

Тэлбот шагнул к ней, и Элизабет вдруг заметила в его руке небольшой сверток.

— Я договорился с репетитором. Он будет заниматься с Эндрю с восьми до одиннадцати каждый день, пока вы здесь.

— Благодарю тебя, — ответила она, почувствовав непривычную сухость во рту. Ей еще сильнее захотелось, чтобы он ушел и оставил ее наедине со своими эмоциями.

— Я пойду, у меня еще есть кое-какая работа, — наконец сказал Тэлбот, протянул ей сверток а потом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату