и сладко потянулась.

Тэлбот нахмурился, его взгляд скользнул по полоске загорелого тела под задравшейся тенниской. Он перевел дух лишь тогда, когда она опустила руки вниз.

Тэлбот молча следил за тем, как Элизабет беспокойно вертела головой, оглядывая сумрачные безлюдные окрестности. Он почувствовал ужас, охвативший ее, когда она вновь увидела место, где упала и сгорела их «сессна». Элизабет скрестила руки и обхватила ими плечи. Он догадался, что, хотя это утро было для нее не самым теплым и приятным, скорее всего, именно осознание того, что они были на волосок от гибели, ввергло ее в дрожь.

— Трудно поверить, что все это не сон, правда? — спросил Тэлбот.

Она кивнула, затем повернулась и уставилась на него.

— Как твои колени?

— Бывало и лучше, но идти смогу.

— Отлично. Поскольку, как мне кажется, разыщут нас не скоро, мы могли бы совершить великолепную пешую прогулку.

Тэлбот разочарованно вздохнул. Элизабет, оказывается, поинтересовалась его коленями лишь потому, что ей не хотелось тащить его на себе.

— Предлагаю остаться здесь еще хотя бы на пару часов.

Тэлбот понял, что Элизабет не нравится эта идея и она торопится начать активные действия. Она наверняка хочет убедиться, что с Ричардом и Эндрю все в порядке.

— Вполне вероятно, они уже возвратились к тебе домой, — сказал он, стараясь не замечать боль в ногах. — Уверен, Ричард уже вернулся в Канзас-Сити. — Его колени заныли еще сильнее, словно заранее протестуя против любой попытки нагрузить их работой. Он со стоном прислонился к стволу.

— Ты и вправду так думаешь? — Луч надежды зажегся в ее больших голубых глазах.

Одежда Элизабет была заляпана грязью, ее волосы спутались, и в них застряли мелкие листья. И все равно она казалась ему восхитительной. В какой-то момент Тэлботу захотелось подхватить ее на руки, вдохнуть неописуемый аромат, исходивший от нее, и, отбросив всякие сомнения, просто поцеловать в пухлые губы.

Необъяснимое напряжение, беспрестанно охватывавшее Тэлбота, стало еще более интенсивным.

— Ричарда, может, и нельзя назвать идеальным мужем, но он всегда был хорошим отцом, — проговорил он, и его голос звучал грубо даже в его собственных ушах.

Она покосилась на него, немного удивленная подобной вспышкой раздражения.

— Ты, наверное, проголодался. Ричард тоже сердится, когда голоден.

Тэлбот не ожидал, что она отреагирует на его раздражение именно так. От ее ответа он растерялся.

— Да, я голоден, — согласился Тэлбот. — Может быть, ты сумеешь раздобыть провизии посреди леса и приготовить нам восхитительный завтрак из корней и ягод?

Элизабет проигнорировала его сарказм, и ее внимание переключилось на то, что осталось от их самолета.

— В моем чемодане были кукурузные хлопья и яблоки. Если мне удастся его найти, мы точно продержались бы до тех пор, пока поисковая команда не разыщет нас...

Элизабет определенно раздражала его своей красотой и притягательностью. Тэлбота охватил гнев: ведь его тянуло к ней против его воли, из-за чего он в который раз впал в отчаяние. Между тем ее взгляд вновь обратился к месту падения, к сгоревшему остову фюзеляжа, застрявшему меж двух деревьев.

— Как ты думаешь, мой чемоданчик все еще там?

— Сомневаюсь. — Он заставил себя оторваться от ствола. — Впрочем, мы можем поискать его там.

Элизабет кивнула, и вдвоем они отправились на поиски. Молодая женщина проворно перешагивала через прелые ветви и кочки. Тэлбот ковылял вслед за ней, стараясь пересилить жгучую боль в коленях. Он предпочитал страдать молча, не желая, чтобы она видела его слабость.

Они не продвинулись слишком далеко, когда Элизабет обернулась и уперлась руками в бока.

— Садись, — скомандовала она.

— Да у меня все замечательно, — запротестовал он.

— Да уж разумеется... Прогулка всегда вышибает из тебя пот. — Элизабет стремительно шагнула к месту, где он остановился, и подставила ему плечо, чтобы Тэлботу было на что опереться. — Я не хочу, чтобы ты стал калекой из-за того, что охотился за моим чемоданчиком, — шутливо произнесла она и легонько подтолкнула его к поваленному бурей стволу.

Он неохотно уселся, сообразив, что сопротивляться бесполезно.

— Пожалуй, мне и правда не стоит пока много двигаться... — В его голосе звучало разочарование.

— Я вполне способна обеспечить себя едой сама. — И Элизабет снова пустилась на поиски, оставив его одного.

Тэлбот смотрел на нее и восхищался ее великолепными ногами, легким покачиванием узких бедер. Впрочем, он не удивлялся, что она вполне освоилась с ситуацией.

Элизабет всегда была уверенной в себе, и мужчин это обычно отпугивало. По крайней мере, большинство мужчин. Но его эта способность позаботиться о себе совершенно не пугала.

Он осторожно потер колени и убедился в том, что боль не проходит. К несчастью, выбора у него не оставалось: придется преодолеть нужное расстояние, невзирая на боль.

Тэлбот тяжело вздохнул, прислушиваясь к тишине, окутывавшей их. Лишь где-то наверху щебетали птицы, скрипели, шелестя листвой, сучковатые ветки. Зато напрочь отсутствовали монотонный шум оживленной автострады, смех переговаривающихся людей... Не было ни единого звука, напоминавшего о человеческом присутствии...

Он вдруг увидел, что Элизабет возвращается с торжествующей улыбкой на лице и небольшим чемоданчиком в руках.

— Я нашла его! — громко объявила она и уселась рядом. Чемоданчик был изрядно помят и исцарапан, но все-таки цел. — Я искала и твой телефон, но так и не обнаружила его.

Элизабет положила чемоданчик к себе на колени и раскрыла его.

Тэлбот тотчас почувствовал аромат земляники, которым, казалось, было пропитано содержимое чемоданчика.

Первой вещью, которую он заметил, была пара красных кружевных трусиков, и воображение мигом нарисовало ему вид обнаженной Элизабет в соблазнительном белье. Его сердце учащенно забилось, и он в очередной раз попытался избавиться от навязчивых мыслей.

Впрочем, она торопливо сунула белье вниз, во внутренний кармашек. Потом взялась за пластмассовую молнию и с шумом застегнула потайное отделение.

— Настало время позавтракать, и кукурузные хлопья и яблоки пришлись бы как нельзя кстати, — сказала она, и ее щеки слегка порозовели. — Не знаю, как ты, но я умираю от голода.

Тэлбот тоже умирал от голода, но его голод не имел ничего общего с желанием насытиться пищей. Он уже давно испытывал этот голод, стыдился его и злился на самого себя.

Он молча наблюдал, как она подняла пакет с чипсами, вывалившийся из сумки, потом бережно надорвала его и высыпала себе на ладонь горсть аппетитных хрустяшек.

— Надеюсь, поисковая команда доставит нам воду. Знаю точно: как только мы проглотим эти хлопья, нас замучает жажда, — констатировала она.

Тэлбот понимал, что пора сказать ей правду, но боялся это сделать. До сих пор она демонстрировала редкую стойкость духа. Но он не был уверен в том, как она отреагирует на то, что он собирался сказать.

— Кстати, о поисковой команде...

Элизабет встревоженно уставилась на него, забыв о еде.

— Да?.. — Ее веки дрогнули.

— Никакой спасательной команды не будет.

— Что ты имеешь в виду?.. Поисковая группа обязательно должна сюда прибыть. Разве ассоциация

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×