авиадиспетчеров не обращается в службу спасения и не высылает людей на поиски, если самолет исчезает с экрана радара? Неужели в аэропорту, где мы собирались садиться, не обратились куда следует в связи с тем, что мы так и не приземлились?

— Я летел не в аэропорт. Я собирался воспользоваться частным аэродромом одного из своих друзей и никого не предупредил.

— Ну, и что это значит? — Ее глаза сузились.

— А это означает, что такой полет не контролируется и никем не наблюдается... Разве что самим пилотом.

— Здорово! Почему же ты раньше не осчастливил меня своим признанием? — сухо поинтересовалась она и пододвинула к Тэлботу его долю кукурузных хлопьев.

— Поешь. Тебе нужно собраться с силами, чтобы ты мог, по крайней мере, помогать мне волочь тебя через лес...

Пока они с Тэлботом доедали оставшиеся хлопья и яблоки, Элизабет буквально разрывалась от переполнявших ее эмоций. Она сердилась на своего спутника за то, что по его вине едва не погибла в аварии, за отсутствие у него всякой осторожности. Да, разумеется, ведь Тэлбот привык всем управлять, и ему наверняка кажется, что весь мир принадлежит только ему...

Однако Элизабет понимала, что сейчас не время для выяснения отношений. Ей было известно, сколько энергии бесполезно сжигается в одной вспышке гнева. А она нуждалась сейчас в каждой унции энергии, чтобы вытащить их обоих из этого проклятого леса.

— Ты готов? — спросила она, когда они закончили завтрак.

— Ты сердишься на меня? — Он с трудом встал на ноги.

— Не болтай глупостей, — насмешливо проговорила Элизабет. — С чего ты взял, что я на тебя сержусь?

— У тебя дернулась левая бровь. Я давно заметил, что так всегда происходит перед тем, как ты выходишь из себя.

Элизабет дотронулась до своих бровей.

— Ну, хорошо. Допустим, я слегка раздражена, — призналась она.

— Так почему же не выпустишь пар? — спросил Тэлбот, и в голосе его прозвучала насмешливая нотка. — Неужели, когда сердишься, ты не кричишь и не ругаешься по поводу всего на свете?

— Что ты имеешь в виду? — Элизабет захлопнула чемоданчик и вскочила. — Если я стану обвинять тебя и нести прочий бред, мы вряд ли найдем выход из создавшейся ситуации. Я с юных лет приучила себя к тому, что когда мы срываем свое раздражение на других, то лишь прибавляем себе проблем. А что касается твоей излишней самоуверенности, то она всегда меня раздражала.

— Давай не будем обсуждать, какие качества нас раздражают друг в друге. Нам предстоит долгий путь, и надо приложить максимум усилий, чтобы отсюда выбраться. — Тэлбот сделал шаг, и его лицо тут же исказила гримаса боли.

Элизабет обняла его за талию, позволив ему тем самым перенести часть своего веса с пораненных колен на нее.

— Ты знаешь хотя бы приблизительно, куда нам идти? — спросила она, стараясь не раздражаться.

Тэлбот тяжело вздохнул и оглянулся вокруг, затем махнул рукой туда, где за частоколом деревьев еще виднелся обугленный остов «сессны».

— Я думаю, нам стоит идти в ту сторону.

— Ты уверен? — спросила Элизабет.

— Проклятье... Я, конечно, не совсем уверен, но ведь нужно хотя бы попробовать, верно? — ответил он, и в его голосе вновь прозвучали сухость и злость.

— Превосходно, — резко отозвалась Элизабет. — Только твое скверное настроение вряд ли облегчит участь твоих колен.

— Тогда пойдем, — сухо проговорил Тэлбот.

Они начали свое путешествие. Элизабет старалась поддерживать его, насколько хватало сил. Двигались медленно и не тратили энергию на разговоры.

Деревья росли очень тесно; подлесок представлял сплошную массу из спутавшихся корявых и сучковатых ветвей. Белки прыгали с дерева на дерево, недовольно хрустели зубками, поглядывая на незваных гостей, появившихся невесть откуда.

Элизабет старалась сосредоточиться на дороге, но близость Тэлбота, опиравшегося на нее, делала это практически невозможным. Она придерживала его за локоть и поневоле ощущала силу и твердость его мускулатуры.

Элизабет всегда втайне восхищалась широкими плечами Тэлбота, его узкими бедрами и плоским животом без единой капельки жира. Она порой задавала себе вопрос: а как бы она себя почувствовала в его сильных руках? Не сейчас, когда ей приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы он мог двигаться, а в момент, когда он, сгорая от страсти, крепко сожмет ее в своих объятиях...

Она споткнулась о замысловатый корень сосны и едва не задохнулась от волнения, потому что Тэлбот навалился на нее своей мощной грудью.

— Ты в порядке? — Его горячее дыхание обдало затылок Элизабет, и новая волна чувственности окатила молодую женщину...

— Я цела и невредима, — ответила она низким, гортанным голосом, ее дыхание то и дело прерывалось. — Почему бы нам не сделать перерыв?

— С удовольствием, — с готовностью согласился он. Оба осторожно уселись на поросший мхом каменистый грунт.

— Как твои колени? — поинтересовалась Элизабет.

— Болят, — признался он.

Она задумчиво вздохнула.

— Надеюсь, тебе не станет хуже после нашего путешествия.

— У меня нет выбора. — Он вздохнул и провел пальцами по волосам. Элизабет заметила темную щетину, которой покрылись за сутки его щеки и подбородок. Все это придавало Тэлботу еще большее очарование. — Прости меня, Элизабет. За все за это.

Молодая женщина удивленно уставилась на него, ожидая, что он еще что-нибудь скажет, добавит какую-нибудь едкую реплику, смысл которой будет сводиться к одному: во всем случившемся виновата она одна. Но, к своему удивлению обнаружила, что его глаза были полны искреннего раскаяния.

— Тебе не за что извиняться. — Она подтянула колени к груди и обхватила их руками, все еще глядя на него. — Ты же не ставил своей целью разбить самолет, не так ли?

— Да, конечно, я этого не хотел. Но я давно собирался поговорить со своим механиком. И вот к чему привела моя беспечность. — Его глаза заблестели от волнения.

— Расскажи мне о Твин-Оксе. Почему Ричард захотел, чтобы я встретилась с ним именно там?

Тэлбот удобно устроился у ближайшего ствола и с облегчением вытянул ноги.

— Я могу только догадываться, о чем с тобой собирался разговаривать Ричард... На прошлой неделе он вел себя довольно странно. О чем бы мы ни говорили, все сводилось к Твин-Оксу. В Твин-Оксе мы провели вместе детство, самое замечательное время в нашей жизни, когда все вокруг кажется прекрасным и правильным.

Элизабет подалась вперед, ловя каждое его слово. Но высказанная им вслух мысль о том, что детство всегда кажется «прекрасным и правильным», ее неприятно покоробила. Ее собственное детство складывалось совсем не так безоблачно.

— Расскажи мне о своем детстве, — попросила она Тэлбота.

Резкие, рельефные черты его лица заметно смягчились, и на губах появилась скупая улыбка, подсказавшая ей, что эти воспоминания для ее спутника были самыми приятными.

— Твин-Окс настолько мал, что его вряд ли можно отыскать на карте. Мы жили там до тех пор, пока не перебрались в Канзас. К тому времени прошел уже год, как мы лишились отца и матери. Твин-Окс принадлежит к той разновидности городов, где каждый знает про другого все: что у тебя сегодня на обед,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×