37 Автор Деяний апостолов определяет субботний путь расстоянием между Елеонской горой и Иерусалимом (Деян.1:12), а Иосиф Флавий говорит, что это расстояние составляло 5 или 6 стадий (Jos.AJ.XX.8:6; BJ.V.2:3). Вообще, фарисеи установили весьма сложные правила, связанные с т’хум-шаббат (???????????????), т. е. с пределом допущенного расстояния прохождения пути в субботу (Мишна. Эрубин.3–5). Однако следует различать, с одной стороны, просто хождение, а с другой — удаление от определенного места: ходить в рамках определенной области — например, в пределах дома или двора — можно было даже целый день (при этом запрещалось бегать) (Тосефта. Шаббат.17:22), а вот удаляться за пределы города и его предместьев более чем на 2000 (по другой версии, 1985) локтей запрещалось. И уже во времена Иисуса на дорогах, ведущих из города, устанавливались знаки, указывающие предел субботнего пути, как это видно по надписям, обнаруженным в окрестностях древнего Гэзера:, т. е. т’хум Гэзер (ср. Мишна. Сота.5:3; Рош hашшана.2:5).
244
38 ???????? — от ??? (близко контактировать, ударяться, стучать, ранить). Смысл слова никпи не вполне ясен. Ренан переводит его на французский как bancroche (Renan E. Vie de Jesus. Paris: Michel Levy freres, 1863. P. 328). Словарь Талмуда — как дверной молоточек (A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. Compiled by Marcus Jastrow. Vol. 2. London — New York, 1903. P. 934–935). Впрочем, не вызывает сомнений оскорбительный характер данного прозвища.
245
39 Здесь, вероятно, ??????? — от ???, а не от ???. Впрочем, равноправны оба перевода, однако см. контекст по Вав Талм. Сота.22б.
246
40 Вав Талм. Сота.22б; ср. Иер Талм. Сота.5:5{25а} (см. также Aboth de Rabbi Nathan, ver. 1, cap. 37; ver. 2, cap. 45). Вызывает интерес именно различие редакций этого места в Гемарах. Я придерживаюсь Вавилонской Гемары, которая кажется более правдоподобной (ср. Epiph.Haer.XVI.1). Хотя нельзя утверждать, что данные характеристики относятся именно к периоду жизни Иисуса, а не к более позднему времени.
247
41 См., напр., Вав Талм. Санhедрин.82б. Мн. ч. — ????????? или ?????????. См.: A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, compiled by Marcus Jastrow. Vol. 2. London — New York, 1903. P. 1388.
248
1 Dupont-Sommer A. Apercus preliminaires sur les manuscripts de la Mer Morte. Paris, 1950, p. 121.
249
2 См., напр.: O’Callaghan Jose. New Testament Papyri in Qumran Cave 7? // Journal of Biblical Literature. Philadelphia, 91, 1972, suppl. № 2, pp. 1–14; O’Callaghan J. Tres probables papiros neotestamentarios en la cueva 7 de Qumran. // Studia Papyrologica, 11, 1972, pp. 83–89; О’Сallaghan J. Sobre los papiros griegos de la cuova 7 de Qumran. // Boletin de la Asockcion Espanola de Orientalistas, 7, 1972, pp. 205–206; O’Callaghan J. Les papyrus de la grotte 7 de Qumran. // Nouvelle Revue Theologique, 95, 1973, № 2, pp. 188–195.
250
3 В частности, 7Q 4 = 1 Тим.3:16; 4:3; 7Q 5 = Мк.6:52–53; 7Q 6,1 = Мк.4:28; 7Q 6,2 = Деян.27:38; 7Q 7 = Мк.12:7; 7Q 8 = Иак.1:23–24; 7Q 9 = Рим.5:11–12; 7Q 10 = 2 Петр.1:15; 7Q 15 = Мк.6:48.
251
4 Вaillet M. Les manuscrits de la Grotte 7 de Qumran et le Nouveau Testament. // Biblica, vol. 53, 1972, № 4, pp. 508–516; Baillet M. Les fragments grecs de la grotte 7 de Qumran et le Nouveau Testament. // Orient Chretien. Actes du 29e Congres international des orientaiistes. P., 1975, pp. 4–10.
252
5 Benoit P. Notes sur les fragments grecs de la grotte 7 de Qumran. // Revue Biblique. P., 79, 1972, № 3, pp. 321–324; Benoit P. Nouvelle note sur les fragments grecs de la grotte 7 de Qumran. // Revue Biblique. P., 80, 1973, № 1, pp. 5–12.
253
6 Roberts C. H. On Some Presumed Papyrus Fragments of the New Testament from Qumran. // The Journal of Theological Studies, 23, 1972, pp. 445–447.
254
7 Urban A. C. Observaciones sobre ciertos papiros de la Cueva 7 de Qumran. // Revue de Qumran. P., № 30, 1973, pp. 233–251.