различных выставочных залов, Геро немного побродила по музею, вначале посмотрев коллекцию резьбы по дереву и кости, затем диковинки, привезенные капитаном Куком из Южных морей. В западном крыле она набрела на Пантерион, в котором, согласно путеводителю, были собраны «все известные четвероногие твари на земле», – в виде чучел, конечно. В Пантерион можно было попасть через базальтовую пещеру, созданную, как утверждалось, по образу и подобию Тропы великана на острове Стаффа[22] – вот только не упоминалось, где сие место находится.
В отдалении колокола церквей начали отбивать очередную четверть часа. Время близилось к одиннадцати. Рассматривая индийскую хижину на фоне тропического леса, населенного разинувшими пасти тиграми, слонами с остекленевшим взглядом и огромной, свернувшейся кольцами змеей, девушка почувствовала, как в душе поднимается разочарование. Ей пришло в голову, что назначать встречу на нынешнее утро было ошибкой. Каким бы сильным ни казалось ощущение безотлагательности, но следовало дать больше времени, чтобы новость о щедром вознаграждении успела разойтись, чтобы обитательницы Ковент-Гардена собрались с духом и предложили помощь.
Геро взобралась по ступеням на второй этаж, где в обставленном под средневековье зале размещалась выставка старинного оружия и доспехов. Тут она заметила молодую посетительницу, в одиночестве сидевшую на скамейке под сводчатым потолком. Мисс Джарвис с приливом надежды уставилась на незнакомку. Та явно кого-то ждала, обеими руками сжимая ридикюль и бросая по залу настороженные взгляды. В скромном розовом муслиновом платье и круглой шляпке девушка напоминала скорее юную дебютантку, чем блудницу из Хеймаркета, но, возможно, она нарочно так оделась, чтобы не привлекать внимания. Геро уже решилась подойти к барышне, как вдруг та сорвалась с места и бросилась через зал к лестнице. Оглянувшись по сторонам, мисс Джарвис заметила поспешившего следом джентльмена в желто-оранжевых бриджах и оливковом сюртуке. «Ну, разумеется, – догадалась Геро, – тайное свидание!».
Неприлично громко вздохнув от разочарования, дама и сама направилась к выходу, как вдруг женский голос с легким акцентом произнес:
– Это вы та знатная леди, которая у Молли О’Кифи расспрашивала про Розу и Ханну?
Из тени к обернувшейся Геро выступила высокая ямайка с длинной царственной шеей и величественной осанкой.
– У вас есть, что рассказать мне? – встрепенулась от предвосхищения мисс Джарвис.
– За денежки, – хмыкнула женщина.
– Вы получите двадцать фунтов, если сообщенные сведения подтвердятся.
– Почем мне знать, что вы потом раскошелитесь? – недоверчиво сузились миндалевидные глаза.
Геро вскинула голову – еще никто не ставил под сомнение ее честность:
– Я даю слово.
Незнакомка только рассмеялась.
– Как ваше имя? – поинтересовалась Геро.
– Тасмин. Тасмин Пул.
– И вам известно, где можно найти Ханну?
– Я не знаю, где сейчас Ханна Грин, – покачала головой ямайка. – Зато у меня есть вот что, – и показала изящный серебряный браслет: цепочку, украшенную подвеской с выгравированным гербом.
Геро протянула руку, но проститутка тут же крепко зажала вещицу в кулак.
– Не-а. Хотите взглянуть – платите.
– Где вы это взяли?
– Роза дала.
–
– Назовем это вознаграждением за услугу, – ухмыльнулась Тасмин.
– Как я могу быть уверена, что вы говорите правду, и что это украшение действительно принадлежало Розе?
Большой рот ямайки медленно расплылся в улыбке:
– Я даю слово.
Пальцы Геро впились в ручки ридикюля.
– Я уплачу за браслет десять гиней.
– Пятнадцать, – бросила ямайка.
– Двенадцать.
– Тринадцать.
– Хорошо, тринадцать, – мисс Джарвис полезла в сумочку за деньгами. Она была готова заплатить вдвойне. – А что вы можете рассказать о Розе?
Одним ловким движением Тасмин Пул опустила ей в ладонь браслет и выхватила деньги:
– А это за отдельную плату.
ГЛАВА 18
Пытаясь задобрить свою впечатлительную французскую кухарку, лорд Девлин, сидя в столовой, ковырял изысканную закуску из холодного лосося. В это время вернулся Том с сообщением, что Люк О’Брайан, названный Иэном Кейном в качестве воздыхателя Розы, – торговый агент, чья клиентура простирается от Индии до Карибского моря и Канады.
– Этот парень покупает для них все подряд: от бочонков с гвоздями и плугов до мебели, ковров и всякой домашней утвари – все, что надо. И ни души не нашлось, кто бы его охаял. Говорят, О’Брайан наскрозь честный со своими заказчиками, да и поставщикам руки не выкручивает.
– Ну, просто идеал, – Себастьян свернул и отложил салфетку. Поймав взгляд Морея, он распорядился:
– Скажите Калхоуну, что он мне понадобится прямо сейчас.
Дворецкий, поклонившись, вышел.
– Иде – чего? – нахмурившись, переспросил Том.
– Идеал. Самый лучший и совершенный образец.
– Ага, в самый раз про него.
– И это вызывает вопрос, правда? – поднялся из-за стола виконт. – Что же столь образцовый джентльмен захаживает в такие места, как «Академия на Орчард-стрит»?
* * * * *
– Как вам коричневый вельвет? – предложил Калхоун, перебирая ту часть хозяйского гардероба, которая была собрана из лавок старьевщиков на Розмари-лейн и Монмут-стрит. – Он вопиюще не сочетается с красным жилетом, но ищейки с Боу-стрит питают сильнейшее пристрастие к коричневому вельвету. А вот это должно вам особенно понравиться, – камердинер повернулся, держа кончиками пальцев черный шейный платок. – Продавший мне эту тряпку тип уверял, что ее можно носить месяц, не стирая.
Себастьян, втирающий пудру в волосы, обернулся. С помощью пудры и толики искусно наложенного театрального грима он уже добавил себе десятка два лет. А намотанная вокруг торса подкладка должна была прирастить фунтов двадцать веса.
– Всего лишь месяц?
– Два, как пить дать – рассмеялся Калхоун.
* * * * *