– Я разыскал Люка О'Брайана.
– Быстро управились. И что, он сознался в убийствах?
– Нет. Зато поделился со мной любопытными сведениями. По словам О'Брайана, Роза Флетчер была в восторге от его намерения выкупить ее из вашего заведения.
Кейн поддал синевы окошку на хорах:
– Я не покупаю и не продаю женщин. Послушать вас, так я прямо какой-то чертов янки- работорговец.
– Ах да, – скрестив руки на груди, Себастьян откинулся назад. – Вы всего лишь собирались позволить О'Брайану оплатить ее долги – разумеется, с приличными комиссионными для себя.
– Ну, комиссионные – это как раз по-английски, не так ли?
– Он также сказал, что вы вовсе не так спокойно отнеслись к внезапному исчезновению Розы, как пытались меня убедить. О'Брайан утверждает, что ее уход привел вас в ярость. В такую ярость, что вы грозились разделаться с девицей, когда найдете.
– Разве это так редко к слову приходится? – пожал плечами Кейн. – «Нож ему в глотку». Или «Я ее прикончу». Многие так говорят, но немногие делают.
– Некоторые отваживаются.
– У меня не было причин убивать Розу. Красотка приносила неплохую прибыль, но незаменимой не была. Какой мне прок от ее смерти?
– Вы ее почти продали – ах, извините,
– Вот вы мне и растолкуйте причину.
– Может, увидела что-то, чего не должна была видеть?
– Ну и что же, по-вашему? – искоса стрельнул взглядом Кейн на собеседника. – Убийство? Заговор? Сатанинские обряды?
– О сатанинских обрядах я как-то не подумал, – прищурился виконт.
Художник вернулся к рисованию. А спустя минуту сказал:
– Пару недель назад в бордель заглянул один джентльмен. Он очень удивился, повстречав в «Академии» Розу. Правда, называл ее не Роза, а Рейчел.
– Джентльмен?
– Определенно джентльмен. Не какой-то там прифранченный чиновник, учитель или викарий, а настоящий аристократ, – ехидно скривил губы Кейн. – Точь-в-точь как вы. Только пожиже и помельче. Рыжевато-каштановые волосы и, я бы сказал, симпатичный, но подбородок слабоват.
Церковные колокола зазвонили, спугнув расположившихся на крыше колокольни голубей. Те взлетели, подняв хлопающими крыльями шум, вскоре растворившийся в грохоте кованых железом колес повозок по мостовой и криках подмастерья трубочиста: «Чистим, прочищаем!»
– Что, похож на кого из ваших знакомых? – приподнял бровь в насмешливом вопросе собеседник и, выждав мгновение, добавил: – А, милорд Девлин?
– Проследили-таки за мной, – посмотрел виконт на сгущающиеся над головой тучи.
Кейн тоже бегло взглянул на небо:
– Вот солнышко и пропало.
– Как там рука у вашего парня? – оттолкнулся от гробницы Себастьян, видя, что художник открывает обитый кожей деревянный ящик, полный заляпанных красками бутылочек и ветоши. – Такая травма может надолго вывести из строя.
– Да, наслышан о вашей вчерашней стычке возле доков с каким-то бродягой, – откликнулся Кейн, бросая в ящик палитру и краски. – Понятия не имею, кто он.
Опустив крышку ящика и защелкнув замки, он выпрямился:
– Но одно знаю наверняка: мои люди здесь не причем.
– И почему я должен вам верить? – поинтересовался Себастьян.
– Верьте или нет – ваше дело. Но ваши расспросы явно кому-то пришлись не по вкусу, – Кейн ухмыльнулся и потянулся за мольбертом. В неярком свете голубой шрам, оставленный на лбу проведенными в шахте детскими годами, виднелся еще отчетливее. – Настолько не по душе, что вас хотят убить.
* * * * *
В своем хирургическом кабинете у подножия Тауэра Пол Гибсон сидел на твердом деревянном стуле и, склонив голову набок, прислушивался к прерывистому дыханию раненого. Неудавшийся убийца Геро Джарвис пережил беспокойную ночь, то приходя в сознание, то снова его теряя. Однажды он очнулся, широко распахнул серые глаза и приоткрыл, словно задыхаясь, рот. Гибсон, наклонившись к нему, мягко спросил:
– Как ваше имя?
Но мужчина смежил веки и отвернулся.
Поднявшись, хирург отошел от постели пациента и похромал в прихожую. Культя левой ноги здорово разболелась, отчего шаги были медленными и неуклюжими. Гибсон ответил на зов природы, затем плеснул в лицо водой и хорошенько растер его полотенцем. Доктор как раз наливал себе утреннюю порцию эля, когда ему почудились шаги в прихожей.
– Кто там? – окликнул он.
И хотя в кабинете царила полная тишина, его руки вдруг необъяснимо покрылись гусиной кожей.
– Есть здесь кто-нибудь? – снова позвал Гибсон, отставляя эль.
Хирург заковылял обратно в комнату, терзаемый нарастающей тревогой и ощущением собственной неразумности. С улицы донесся стук копыт промчавшейся лошади да выкрики уличного торговца: «А вот у меня кролики! Кому свежие кролики!»
В дверях Гибсон помедлил. Раненый, накрытый по грудь простыней, казалось, мирно спал. И только подойдя к кровати ближе, доктор увидел, что глаза мужчины широко и незряче открыты. Протянув руку, Гибсон потрогал отвисшую челюсть и рассмотрел положение головы.
Кто-то свернул раненому шею.
ГЛАВА 30
Распрощавшись с Иэном Кейном у погоста церкви Всех Святых, Себастьян отправился на поиски бывшего нареченного Рейчел Фэйрчайлд.
Тот обнаружился в Сент-Джеймсе, в таверне «Под соломой», распивающим джин в компании лорда Элвина и мистера Питера Димси. Подойдя со спины, Девлин весомо опустил руку на плечо молодого человека.
– Надо кое-что обсудить, – решительно заявил виконт, одаривая других участников попойки взглядом, от которого те беспокойно заерзали на стульях. – Надеюсь, джентльмены нас извинят?
Тристан Рамзи оцепенел.
– Мы тут с друзьями собрались пропустить по стаканчику, – произнес он с нервным смешком. – Разговор не может подождать?
– Нет, не может, – не убирая руки, надавил Себастьян.
Рамзи перевел взгляд на приятелей. Но он явно переоценил как Элвина, так и Димси, если рассчитывал хоть на какую-то поддержку с их стороны. Оба джентльмена немедленно погрузились в сосредоточенное изучение содержимого своих стаканов.
– Разве что на минутку, – буркнул Тристан, отодвигая стул.
Они протолкались сквозь битком набитую таверну в узкий коридор черного хода, дверь которого выходила на вымощенный булыжником переулок.
Со стуком захлопнув за собой дверь, Рамзи начал:
– Послушайте, Девлин…
Спокойно и обдуманно виконт саданул тыльной стороной обтянутой перчаткой руки по лицу