очень хорошо это показывает. Колебание ее желаний. Держать их открытыми или дать им закрыться? Она закрыла глаза. Она полностью закрывает их, а затем открывает и снова полностью закрывает, и снова открывает наполовину. “Черт возьми, пусть их закроются до конца и останутся закрытыми”. Вот что она делала.
Э.: А сейчас оставьте их закрытыми. (Ее глаза остаются зак рытыми.)
Эриксон:
Вы заметили, я ничего не предлагал? Я только задавал вопросы. Это были вопросы, для того чтобы вызвать сомнение, неуверенность; и одновременно отсутствие внушений, мое любопытство, мой интерес к ней могли вызвать вопрос: “А не собираются ли мои глаза закрыться?” Единственный для нее способ определить, собираются ли глаза закрыться, — закрыть их. И она не знает, что это единственный способ.
Э.: Сделайте глубокий вдох и войдите в глубокий транс. И в будущем любой гипноз, медицинский или стоматологический, я надеюсь, будет вам нравиться, и я надеюсь, что вы никогда не будете применять гипноз, чтобы развлекать людей, а только чтобы обучать их и помогать им лучше понимать себя. Вы не возражаете, что я говорю о вас?
Субъект № 2:
Нет.
Э.: Это ведь не делает вас самодовольной?
Субъект № 2:
Нет. Когда ты в трансе, нет.
Эриксон:
Я думал в тот момент, что все наше Общество знает, что я болен. Они все сомневались на мой счет. И я решил лучше сообщить аудитории, что тоже об этом знаю. Поэтому я утрировал движение моей руки, чтобы они поняли это, не осознавая. Вон посмотрел на это и сказал: “Какого черта тебе нужно было рекламировать свою болезнь?” Он понял.
Э.: Но вы можете отвечать мне. Правда ведь?
Субъект № 2:
Да, могу.
Э.: И все окружающие кажутся вам ужасно незначительными, не правда ли?
Субъект № 2:
Верно. Я осознаю только ваш голос.
Э.: Вы осознаете только мой голос. И этого достаточно, так ведь?
Субъект
№ 2:
О, да.
Э.: Вы здесь с медицинской целью, для демонстрации. И сделайте глубокий вдох, и полностью проснитесь — отдохнувшей, свежей и полной сил. (Она открывает глаза). Как по-вашему, вы совсем проснулись?
Субъект № 2:
Ну... (пауза) Нет. Я не могу опустить руку.
Э.: Вы не можете опустить руку.
Субъект № 2:
Не могу.
Э.: Вы имеете в виду, что ваша рука все еще спит?
Эриксон:
Сейчас я поднял ее руку без реального наведения транса. Я навел транс не вовремя, раньше чем хотел это сделать. Поэтому я разбудил ее в связи с индукцией транса, проявившейся в поднятии руки. Другими словами, были созданы два различных трансовых состояния, и ей нужно было пробудиться от обоих. И я позволил ей показать, что она просну лась, но она не смогла продемонстрировать полного бодрствования, так как ее рука была все еще поднята. Она не могла ее опустить. И такое сегментирование тела очень важно в гипнозе, медицине и стоматологии, и в экспериментах с цветовым зрением, и вообще в любых психологических экспериментах. В психотерапии вы разделяете вещи.
Хейли:
Вы предвидели это? Вы знали?
Эриксон:
О, да, я знал.
(Два транса, о которых говорит Эриксон, были наведены особым образом, это заметно при внимательном просмотре фильма. Вопрос в том, почему рука женщины осталась поднятой, когда она сама уже проснулась. Может быть, потому, что он не будил ее, а только создал видимость. Например, он мог сказать: “Я хочу, чтобы вы проснулись ?” — с легкой вопросительной интонацией, которую субъект услышит, а аудитория нет. Такая интонация превращает директиву в вопрос. Тем не менее, в данном случае он этот прием не использует. Другое объяснение возможно, если предположить два транса, которые могут быть описаны серией стадий. Во-первых, Эриксон спрашивает женщину, была ли она когда-нибудь раньше в трансе, и она отвечает: “Думаю, да”. Во- вторых, Эриксон наклоняется, берет ее за руку и поднимает руку. Одновременно он спрашивает, кто раньше вводил ее в транс. Она говорит: “Доктор Яновский”. В-третьих, Эриксон откидывается назад и говорит: “И когда, по- вашему, вы войдете в транс для меня?” Создается впечатление, что Эриксон, услышав о предыдущем трансе, предположил, что если во время гипноза женщина вспомнит свой предыдущий транс, она, вероятнее всего, снова войдет в транс. Таким образом, Эриксон воспользовался возможностью навести один транс с помощью ассоциации с предыдущим гипнотизером и отдельно — свой собственный. Поднятая рука была частью транса предыдущего гипнотизера. Следовательно, когда Эриксон разбудил ее от своего транса, она все еще была в трансе предыдущего гипнотизера. Впечатляет скорость, с которой Эриксон принял решение использовать предыдущий транс и отделить его от своего.)
Э.:
Давайте поменяем их. Пусть поспит другая рука (он поднимает ее левую руку, и правая рука падает вниз). Что вы чувствуете?
Субъект № 2:
В левой руке сейчас те же ощущения, что были в правой.
Э.: В левой руке сейчас те же ощущения, что были в правой. Глаза открыты широко?
Субъект
№ 2:
Да, думаю, да.
Э.
: Думаете, да?
Субъект
№ 2:
Сейчас я так думаю.
Э.: Вы начинаете сомневаться?
Субъект № 2:
Ну, в подобной ситуации всегда появляются сомнения. (Ее веки начинают опускаться).
Э.: Всегда появляются сомнения. И когда врач говорит: “Я со мневаюсь, что вам больно” — какова ваша реакция?
Субъект № 2:
(Пауза) Я не знаю. Меня не очень мучает боль.
Э.: Разве это не здорово?
Субъект № 2:
Думаю, это замечательно.
Эриксон:
Она обучает их своим поведением.
Хейли:
Что?
Эриксон:
Она обучает зрителей своим поведением. И когда врач сомневается в боли, можете ли вы сомневаться в ней? Это здорово. Вы можете сомневаться в ней. И можете видеть, как меняется движение ее век. И можете обнаружить, что вы, ве роятно, реагировали на произнесенные слова, пусть даже они были сказаны вскользь, вы можете быть свободными от боли. Вы вызываете у себя сомнение. “Боль?” Ребенок с психосоматической астмой. Вы