голову. Йгаба тут же схватила Мурзза и убежала. По всей комнате дети подняли руки. Сияющие глаза ярко горели, затем мигнули. С угрожающим шумом боевые дройды заняли позицию.
— Кто посмел ударить меня? — крикнул Гилрамос.
— Почему не выберешь кого?то твоего роста? — крикнул в ответ Боба. Он схватил другой кирпич и поднял его.
Бам!
На этот раз Гилрамос споткнулся и почти упал. С взволнованными криками дети бросились бежать от него. Они взобрались на стены, ища убежища на полках, окружающих комнату. Только Йгаба осталась, где была, глядя на то, как Боба вошел в комнату.
— Боба Фетт! — крикнула она. Она улыбнулась так широко, что на какой?то момент он забыл про Гилрамоса и дройдов.
— Это я! — крикнул Боба в ответ.
— Фетт? — повторил Гилрамос. Он снова пошатнулся. Бледная желтая струйка потекла по его лицу. — Ты посмел ударить меня?
— Правильно! — ответил Боба. Он держал руки ладонями наружу. — Ты меня не контролируешь!
— Но буду!
Гилрамос поднял руку. Из нее вырвалась малиновая молния. Была это какая?то энергия или только уловка? Боба не собирался выяснять. Он пригнулся и сразу включил реактивный ранец. Он взлетел вверх, ударив неймодианца ногой по голове.
— Ахх! — крикнул Гилрамос. Боевые дройды замерли, ожидая приказов.
'Если я смогу схватить что?то из того оружия, я смогу разнести его и дройдов! — подумал Боба. Он направился к открытой корзине. — Тогда я смогу потребовать награду у Джаббы!'
Корзина была прямо под ним. Боба протянул руку в ее сторону. Его пальцы коснулись рукоятки бластера.
Бах!
Фиолетовая вспышка ударила в глаза Бобы. Он вскрикнул, затем рванулся вверх. С глухим звуком его голова ударилась обо что?то.
Потолок!
С криком он упал.
Глава 25
На секунду все почернело. Затем Боба моргнул и посмотрел вверх. Над ним лицо ящерицы злобно смотрело из?под изящно украшенного скошенного головного убора.
— И что у нас здесь? — спросил Гилрамос. Он облизал свои тонкие губы. — Сильный и умный парень. Который может стать прекрасным дополнением к моей армии. После кое–каких изменений, конечно.
Он схватил руку Бобы. Боба резко ударил его, но неймодианец оказался на удивление силен.
— Это займет всего мгновение, — сказал Гилрамос. За ним дройды встали в строй, нацелив оружие на Бобу. — И тогда…
— Этот мандалорианец мой! — прогремел голос. Гилрамос резко обернулся. Боба сделал то же.
— Дурдж, — прошептал он.
Бронированная фигура охотника заполнила весь дверной проем. В каждой массивной руке он держал бластер. Один был нацелен на голову Гилрамоса. Другой был нацелен на Бобу.
— Одно движение и тебя разнесет по Морю Дюн! — торжествующе сказал Дурдж.
Боба пнул Гилрамоса. Дурдж прицелился.
— Сомневаешься во мне, коротышка? — глаза Дурджа вспыхнули.
Он вошел в комнату. Боба слышал свист частого дыхания детей. Боевые дройды быстро повернулись, их оружие перенацелилось с Бобы на Дурджа. Дурдж поднял голову. Он осмотрелся.
Улыбнулся. Широко и жутко улыбнулся.
— Так это твоя армия, э, Гилрамос? — Он пренебрежительно посмотрел на дройдов, затем подошел и толкнул бластером маленькую девочку. — Дети–воры и горстка дройдов?
Боба смотрел на него. 'Если бы только у меня было оружие, — подумал он. — Я смог бы всех нас освободить!'
Но смог бы? Он взглянул мимо держащего его Гилрамоса.
Везде были корзины с оружием. Единственный выстрел и все это место станет оружием!
'Подожди минуту', — подумал Боба. Уголком глаза он увидел, как кто?то двигался. Не дройд. И не Гилрамос.
Йгаба. Она стояла рядом с кучей корзин. Ее голова повернулась. Она в отчаянии посмотрела на Бобу. Он тут же понял, что делать.
— Йгаба! — крикнул он. — Выводи всех! Бегите сейчас же!