В тот момент, когда Боба крикнул, он распластался на полу. С ревом Дурдж повернулся. Из его бластера вырвалась вспышка света. Боба ударил ногой Гилрамоса. Неймодианец завопил и попытался схватить его. Дройды рванулись вперед.

Слишком поздно! Боба был свободен!

Он шлепнулся на пол. Над ним выстрел Дурджа поразил Гилрамоса. Неймодианец упал. Другой выстрел ударил в дройда с приглушенным взрывом, в то время как остальные пытались застрелить Дурджа.

— Сюда! — крикнула Йгаба. — Быстрее!

Как стая птиц, дети рассыпались в стороны. Йгаба стояла рядом с проходом и кричала им. Дети бежали во все стороны. Они ныряли в отверстия в стенах. Они пролезали в трещины в потолке. Всюду светящиеся глаза мерцали и сияли, когда дети прыгали друг за другом в укрытие.

Все, кроме Бобы.

— Теперь ты! — проревел Дурдж.

Еще один выстрел прогремел из его оружия, когда дройд шагнул к нему. Дройд упал, а Дурдж засмеялся.

— Ты следующий! — воскликнул он, и прицелился в Бобу.

Боба взглянул назад. Он видел, как Гилрамос ползет по полу. Его головной убор был рядом с ним.

Неймодианцы очень высоко ценят свои головные уборы. Боба это знал. Они обозначают власть и авторитет. Неймодианец не может быть без головного убора.

Если только он не мертв.

Боба схватил головной убор. Гилрамос в отчаянии закричал: 'Нет!'

Боба повернулся. Другой голос донесся из комнаты.

— Боба!

Он посмотрел вверх. Все дети разбежались, кроме Йгабы. Она стояла у открытого прохода и махала ему. Рядом с ней возвышалась куча оружия.

— Сюда! — крикнула она.

Боба стиснул головной убор Гилрамоса. Он посмотрел вниз на Дурджа, окруженного оставшимися боевыми дройдами. Боба потянулся к зажиганию на своем реактивном ранце. Он сжал его так сильно, как смог.

Он взлетел.

— Ты умрешь! — проревел Дурдж. Он повернулся, забыв о дройдах. Его бластеры нацелились на Бобу. Боба пролетел над ним. Он метнулся вниз, потянувшись одной рукой за Йгабой.

— Хватайся! — крикнул Боба.

Она схватила его руку. Перед ними был проход, ведущий из помещения. Сзади был Дурдж и дройды неймодианца.

— Держись! — крикнул Боба.

Он полетел к куче оружия. В последний возможный момент он отклонился, направляясь в туннель.

— Мой головной убор! — хрипло взвизгнул Гилрамос. — Дройды! Остановите его!

— Получи! — прогремел Дурдж. И выстрелил. На этот раз его выстрел отрекошетил в одну из корзин.

В то же мгновение весь мир взорвался. Йгаба закричала, но держалась. Боба не поднимал головы, летя к свободе. Позади них оглушительные взрывы раскачивали внутренности тидского крейсера.

— Ты в порядке? — крикнул Боба сквозь грохот.

— Спорим! — крикнула Йгаба.

— Хорошо! Потому что мы уже почти выбрались!

Перед ними показался свет. За ними взрывы стали приглушенными, как далекий гром. Через несколько мгновений они снова были снаружи. Они были свободны.

Глава 26

— Ты сделал там вход! — сказал Йгаба.

Боба кивнул. Он потянулся к зажиганию реактивного ранца. Они приземлились.

— Ага, — ухмыльнувшись сказал он. — И выход тоже!

Они бежали, пока не оказались на безопасном расстоянии от переулка.

— Не волнуйся, — сказала Йгаба. Она оглянулась. — Эти тидские корабли построены, чтобы устоять в гиперпространстве. Внутри все может быть разрушено. Но наружу повреждения не выйдут.

Боба кивнул. В нескольких метрах от них стояла толпа маленьких фигурок и наблюдала за ними.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату