— Вы можете попытаться заткнуть мне рот печеньем, но мы-то с вами знаем настоящую правду.

Брайан радостно хихикал.

— Да уж, мы-то знаем.

— Умник какой выискался, — поддразнил его Тейлор.

Колокольчик над дверью звякнул, в лавку вошли двое покупателей. Услышав звук, из своей рабочей комнаты сзади вышел Бэр.

— А, я не знал, Анни, что ты здесь, — произнес он. — У тебя вижу, гости, я позабочусь о покупателях.

Глаза Брайана стали круглыми, когда он увидел этого гиганта с окладистой бородой и улыбающимися карими глазами.

— Господи, кто это? — зашептал он, когда Бэр стал показывать дамам резную фигурку, которая им понравилась в витрине.

— Мой брат, — ответила Анни.

Брайан посмотрел на нее, чтобы убедиться, что она не шутит.

— Правда? Он не похож на вас.

— У нас один отец и разные матери, — просто ответила она.

Сидя напротив за столом, Тейлор внимательно слушал.

— А когда вы были маленькой, ваш брат бил вас? — спросил Брайан так, как будто это было совершенно естественно, что здоровый и сильный бьет слабого.

Анни грустно покачала головой.

— Мы встретились уже только взрослыми.

— Почему? — простодушно спросил ребенок.

— Ну, — медленно начала Анни, подбирая слова, — мой отец оставил мою мать и меня и потом встретил мать Бэра и у них родился Бэр. Долгое время мы с Бэром не знали друг о друге. Когда он обнаружил, что у него есть сестра, он меня разыскал. Он звонил мне и звонил, пока я однажды не согласилась с ним встретиться и, как ни странно, получилось, что мы стали друзьями, — она пожала плечами. — С тех пор мы вместе работаем.

— А что случилось с вашим отцом? — спросил Брайан.

Анни опустила глаза.

— Он умер.

Брайан серьезно глядел на нее.

— В доме вашего брата?

Анни поколебалась некоторое время, потом ответила, покачав головой.

— К тому времени наш отец уже оставил мать Бэра и был женат на ком-то другом.

Брайан понимающе кивнул.

— Мой отец поступил так же. Я даже не знаю, куда он уехал, — мальчик немного подумал, потом посмотрел Анни в глаза. — Вы все еще сердитесь на него?

— На отца? — спросила она, захваченная этим вопросом врасплох. Она стала думать, что ей ответить, понимая, что если попытается обойти вопрос, он это сразу почувствует. Она знала, что у детей есть врожденное ощущение, где вранье, где правда. Дети чувствуют паузы, интонации, тонкие отличия выражений. — Я очень долго злилась на него, — честно сказала она, — но думаю, что начала кое-что понимать. Может быть, когда-нибудь, я все забуду и прощу его полностью.

Брайан посмотрел ей в лицо и вздохнул.

— Да-а, может быть, я тоже.

Покупатели с пакетами в руках вышли из магазина. Удовлетворенно улыбаясь, Бэр подошел к ним.

— Почему так происходит, что я могу продать твою работу, а свою нет?

Она усмехнулась, глядя на него.

— Тебе везет. После того, как ты вчера ушел, я продала два твоих стула студентам для их общей комнаты в колледже.

— Ну и ну, да это сделает тебя продавщицей месяца, — поддразнил ее Бэр. — Между прочим, кто этот красавчик? — спросил он, кивая на Брайана, — не ты, уродина, — он показал на Тейлора, который добродушно кивнул в ответ.

Протянув руку через стол, Тейлор хлопнул Брайана по плечу.

— Это мой главный подмастерье, Брайан Джонс. Познакомься с Бэром Малоуном. Это тот человек, который вырезает стволы деревьев пилой.

Лицо Брайана выразило восхищение, смешанное с ужасом:

— Правда?

Бэр улыбнулся, и лицо его как будто осветилось.

— Именно это я и делаю.

— Ух ты! Можно мне посмотреть? — Брайан посмотрел на Тейлора, спрашивая одобрения.

Тейлор кивнул, и Бэр пригласил его.

— Тогда пойдем.

Брайан пошел за Бэром, стараясь делать шаги подлиннее, чтобы идти в ногу с большим человеком.

Наступило неловкое молчание. Анни и Тейлор смотрели друг на друга. Он грустно улыбнулся ей.

— Наконец-то, одни.

Она поняла его попытку разрядить возникшее между ними напряжение и рассмеялась.

— У меня к вам большая просьба, — мягко попросил он.

Она быстро подняла глаза на него:

— Да?

— Мы организуем благотворительный прием, чтобы собрать деньги на автобус для детского дома. Там будет тихий аукцион. Многие местные промыслы дали для него свои изделия. Я надеялся, что вы не откажетесь пожертвовать одну из своих резных работ.

Она огляделась вокруг, соображая, что может подойти.

— Вы что-нибудь конкретное хотите?

— Мы будем признательны за любое пожертвование и кроме того, по-моему, это дает возможность многим людям узнать о вашей работе.

— Звучит обнадеживающе. Как вам кажется, что им может понравиться?

Он оглянулся по сторонам.

— Что-нибудь такое. Некоторые из тех, кто будет присутствовать, любители живой природы, другие — охотники. Я уверен, что любая из ваших приманок произведет на них оглушительное впечатление.

Она подошла к выставленным приманкам и стала их разглядывать, выбирая.

— Как насчет этой пары диких уток?

Он заулыбался, глядя на селезня с его фантастической красоты радужно-переливающимся зеленым опереньем и уточку с ее защитной скромной окраской и нежными темными глазами.

— Это очень щедро. Я сделаю их гвоздем аукциона и фотографию их помещу на обложку аукционного списка.

Она засмеялась.

— Мне это нравится.

— Тогда договорились? — он протянул руку и она вложила в нее свою. Он крепко пожал ее и добавил: — Конечно, в ваших же интересах будет присутствовать на этом аукционе.

— Неужели? — она скептически поглядела на него.

— Уверен, что встреча с вами взвинтит цены. А чем выше будут предложенные цены, тем лучше это отразится на ваших делах потом.

Она понимала его логику, но чувствовала в ней какой-то еще запрятанный смысл.

— Понимаю.

— Я буду счастлив сопровождать вас на этот вечер, — небрежно продолжал он. — Там будет обед и танцы. Уверен, что вам удобнее пойти с кем-то знакомым.

Он все еще продолжал держать ее за руку.

— Обо всем-то вы подумали, мистер Хитрюга.

Вы читаете Вкус искушения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату