— Фру Снедкер сказала, что у Лили нет отца, — сказал Сёрен.
— Это не ваше дело.
Сёрен поднял руку, как будто готовился отбить мяч.
— Эй, — предупреждающе сказал он.
— Хорошо, хорошо, — пробормотала она.
— Но вообще да, вы правы, это не мое дело. Мне просто интересно.
— У Лили есть отец. Его зовут Томас, и он живет в Стокгольме. Он врач. Выяснилось, что его все это не устраивало, — сказала Анна, пожимая плечами и обводя взглядом гостиную. — Все — ребенок, обязательства, девушка, которая оказалась такой нелюбезной, как я. Кому нужно такое дерьмо на подошве? — жестко сказала она, глядя на Сёрена. — Он говорит, что ушел от меня, а не от нашего ребенка, — пробормотала она. — Так он
Сёрен кивнул и собрался вставать.
— Вы должны прийти завтра в участок и дать показания.
Анна удивленно посмотрела на него.
— Ну да, потому что одной моей уверенности недостаточно. Я вынужден взять у вас показания, точно так же как и у всех остальных, замешанных в этом деле. Во сколько вы сможете прийти?
— Я не могу завтра, — сказала Анна, поерзав на месте. — Я еду в Оденсе.
— Нет, вы не едете в Оденсе.
— Нет, мне нужно ехать, — возразила Анна, упрямо глядя на Сёрена.
— Зачем вам в Оденсе? — Он был раздражен.
Анна вертела в пальцах коробок спичек.
— Мне нужно кое-что узнать. Вместе с Лили. Это длинная история, — добавила она и вздохнула, поймав взгляд Сёрена. — Хорошо, — огрызнулась она. — Я узнала, что мои родители врут. Плюс ко всему остальному, — она развела руками, — они врут, и я не знаю почему.
— Вам придется отменить эту поездку, — не сдавался Сёрен.
Анна поднялась и посмотрела на него услужливо.
— Я отведу Лили завтра в детский сад, после чего приду и дам показания, — она немного поколебалась, — в десять часов. Я в вашем распоряжении до часу. После часа я заберу Лили и поеду в Оденсе. Я не могу не поехать. Я вернусь обратно завтра вечером, и если вы собираетесь в субботу на похороны Хелланда, вы меня там увидите, — она вдруг закрыла глаза. Йоханнес мертв. — Черт побери, Йоханнес, — у нее сморщился подбородок. — Это все так идиотски бессмысленно!
Сёрен молча посмотрел на нее и сказал:
— Хорошо. Вы можете съездить в Оденсе завтра между часом дня и полуночью. Но вы обещаете никого не бить по яйцам и никуда не исчезать.
— Это не смешно, — робко сказала Анна.
— Да, — разозлился Сёрен, — это совершенно не смешно. Поэтому вам не мешало бы относиться ко всему этому более серьезно. Вы понимаете? Вы знаете, где Тюбьерг? — вопрос прозвучал как выпущенный дротик.
У Анны забегали глаза. Если она расскажет, где Тюбьерг, его тут же задержит полиция и ее экзамен будет отменен.
— Нет, — соврала он.
Сёрен посмотрела ей в глаза.
— Ладно, — сказал он. — Может, вы хотите мне что-то рассказать?
Анна посмотрела на него в упор:
— Я знаю, почему умер Хелланд. Я знаю про паразитов.
Сёрен застонал:
— Откуда?!
— Ну, помимо того, что слухи ходят по всему биологическому факультету, — сказала она, посылая ему говорящий взгляд, — я знаю это от Ханне Моритцен. Она затащила меня к себе в кабинет и рассказала, что вы были у нее на даче и о чем разговаривали. Она хотела, чтобы я сказала ей, если вдруг пойдут слухи о том, что паразиты взялись из ее отделения. Не то чтобы я представляла, каким образом об этом можно узнать — у этих сволочей наверняка нет колец на лапках, — но если вдруг их род как-то определят и выяснится, что они взяты из коллекции Ханне, она хочет об этом знать.
— Почему? — с интересом спросил Сёрен.
— Отделение паразитологии закрывается. У Ханне есть еще три года, после чего проекты будут полностью ликвидированы и отделение упразднят. Но Ханне уверена, что совет факультета при первой же возможности поспешит выкинуть ее за борт, я имею в виду — еще
— Почему вы так думаете? — спросил Сёрен, с интересом глядя на Анну.
— Она говорит, что Хелланд был совершенно здоров. То есть, если послушать его жену, он был полон жизненных сил и упруг, как гимнастический мяч, но это чушь какая-то. Я его видела и знаю, что он был ужасно болен, — Анна рассказала Сёрену о случае на парковке, вдруг смутившись оттого, что не сделала этого раньше. — Это выглядело просто ужасно, он наверняка был смертельно болен, — закончила она.
— Когда вы разговаривали с Биргит Хелланд? — спросил Сёрен.
— Я была у нее сегодня, — призналась Анна. — Она передала мне вот это, — Анна приподняла кулон на шее и вдруг посмотрела на Сёрена. — Хелланд, очевидно, сделал это для меня на заказ. Это подарок мне на защиту диплома. Биргит хотела отдать мне его до похорон.
Сёрен задумался.
— Она врет, — повторила Анна.
— Еще что-то? — спросил Сёрен, изучающе глядя на Анну. Она никогда за всю свою жизнь не чувствовала себя настолько готовой к сотрудничеству.
— Я думаю, что Клайв Фриман в Дании.
Сёрен медленно кивнул. Это он, судя по всему, и сам знал.
— Откуда вы знаете? — спросил он.
Вот черт. Она решила рискнуть.
— В «Белла-центре» открывается орнитологический симпозиум, — спокойно сказала она. — Я видела его имя в программе.
Сёрен купился.
— Можно ли предположить, что исчезновение Тюбьерга имеет какое-то отношение к приезду Фримана? — спросил он, испытующе глядя на Анну.
— Да нет, какая здесь может быть связь? — невинно ответила она.
— Анна, — Сёрен стал серьезным, — мне нужно прояснить это до конца. Возможно ли, что смерти Хелланда и Йоханнеса связаны с вашим дипломом? Вы пишете о научном споре о происхождении птиц, в который был вовлечен Хелланд, правда? Хелланд, Тюбьерг и этот канадский ученый, Клайв Фриман. Но при чем здесь Йоханнес?
Анна долго думала, прежде чем ответить.
— Йоханнес мне помог, — сказала она. — Он… он занимался теорией науки и был очень талантлив. Он помог мне выделить те аспекты теории науки, которые представляют интерес в применении к биологическим спорам. Я использовала эти аспекты, чтобы разоблачить Клайва Фримана, — Анна вдруг взглянула Сёрену в глаза, — и именно этому посвящен мой диплом. Я его разоблачаю, — она вздохнула. — Йоханнес очень много знал о Карле Поппере и его идеях о фальсификации, о Томасе Куне, который ввел в 1960-х годах