Так получилось, что она была теперь неразрывно связана с чужим прошлым.
— Я хочу поблагодарить вас за то, что выбрали время для разговора со мной, доктор, — сказал Майкл. — Уже поздно, и я знаю, что вы очень заняты.
— Почему вы интересуетесь Хим-Геном? — спросила доктор Найт невыразительным голосом, не спуская глаз с репортера.
— По тем же причинам, что и вы. Я думаю, что в своих лабораториях они вырастили некий организм, способный повысить объем продукции целлюлозной промышленности и понизить цены, а также свести до минимума вредное воздействие отходов производства на окружающую среду.
Сцепив пальцы рук, доктор Найт наклонилась слегка вперед.
— Я думаю, — продолжал Майкл, — что этот организм вырвался наружу и сейчас пожирает леса к северу отсюда. Я также полагаю, что лаборатории Хим-Гена и лес были специально сожжены, чтобы уничтожить вышедший из-под контроля микроб. Но я хочу знать, угрожает ли что-нибудь миру.
Глаза доктора Найт расширялись по мере того, как Майкл говорил, костяшки пальцев побелели.
— Вы проницательный человек, мистер Джемисон. Как вы смогли получить такую информацию?
— Я не только репортер, я еще и исследователь, доктор. Я собирал факты и по кусочкам восстанавливал истину. Так я и решил головоломку. Но я не ученый. Я не знаю, какова разрушительная сила этого микроба, но я подозреваю, что дело, должно быть, плохо. Очень плохо. Никто не станет сжигать сотни квадратных километров леса без достаточной на то причины.
— Понятно.
Доктор Найт неуверенно забарабанила пальцами по деревянной поверхности стола и опустила глаза.
Майкл сменил тему разговора:
— Какие именно генетические исследования вы здесь проводите?
— Все, начиная от попыток исправить врожденные дефекты до искусственного оплодотворения и выращивания эмбрионов в пробирках.
— Генетическое строительство?
Глаза доктора Найт вспыхнули:
— Нет! Мы пытаемся победить болезни и физические недостатки и обеспечить рождение здоровых детей. В отличие от Хим-Ген и других компаний наши исследования направлены на улучшение качества жизни всех людей, а не на наше личное обогащение.
— Вы полагаете, что биологические эксперименты, проводимые в целях наживы, — это плохо?
— Если при этом стараются сэкономить на системах безопасности — да. Если коммерческие организации преждевременно распродают какие-то микроорганизмы, которые еще даже не были должным образом проверены, желая подзаработать на чужих изобретениях, — да. Это не только плохо, это чрезвычайно опасно.
— Насколько опасно?
Женщина сглотнула, с трудом сдерживая свое волнение.
— Я не знаю. — Ее глаза заблестели, и она взглянула на свои руки. — Я думаю, вам пора уходить. Если... Вам лучше уйти.
— За мной был хвост, — заметил вскользь Майкл. — Им, возможно, уже известно, что я побывал здесь и вы говорили со мной.
Доктор Найт резко вскинула голову:
— Ради вас самого, я надеюсь, что вы ошибаетесь. Пожалуй, вы чересчур проницательны, мистер Джемисон. Чересчур хорошо работаете.
Она медленно поднялась и принялась ходить по комнате с задумчивым видом, зажав в кулаке свой подбородок.
Изображение на экране подпрыгнуло, когда Майкл изменил положение своего тела, чтобы заснять движение женщины. Когда он заговорил, Рита уловила в его голосе напряжение и страх.
— Кто пытается замять скандал, доктор? И какова ваша роль во всем этом? Почему вы открыто не выскажете свое мнение, как в случае спора между Крейн Энтерпрайзис и Хим-Ген? — закидывал женщину вопросами Майкл.
— Потому, что это ничего бы не изменило! — Она резко повернулась к нему, лицо ее исказилось от гнева и страха. — Возможно, ничто не в силах остановить... Послушайте, почему бы вам не убраться отсюда, пока у вас еще есть шанс? Мне не следовало встречаться с вами.
— Тем не менее вы согласились поговорить со мной. Зачем?
— Какой-то импульс. Любопытство. — Плечи доктора Найт поникли, и она села на свое место. — К тому же слава о вас давно распространилась за пределы одной страны. Думаю, я просто хотела, чтобы кто-нибудь знал...
Тихое позвякивание перебило женщину. Она взглянула на черную коробку, источник звука. Аппарат зазвенел во второй раз, и доктор Найт трясущейся рукой сняла трубку. Слушая невидимого человека на другом конце линии, она очень побледнела.
Рита чувствовала, что Майкл не спускал глаз с женщины. Картинка на экране не дрожала.
Не произнеся ни слова, доктор Найт положила трубку. Она помедлила, вздохнула, повернулась к другой машине и нажала пару кнопок.
— Мне очень жаль, мистер Джемисон, — сказала она мягко. — Мне действительно очень жаль.
Изображение подскочило вверх, когда Майкл быстро поднялся с кресла и обернулся. Четверо мужчин с металлическими предметами — пистолетами, как называл их Майкл, — стояли в дверном проеме и целились в репортера. Один из них двинулся вперед и вытащил из кармана два кольца, соединенные тяжелой цепью. Он защелкнул их на запястьях рук Майкла.
— О'кей, Джемисон. Пошли.
— Куда вы его ведете? — спросила доктор Найт.
Мужчина озабоченно посмотрел на нее:
— Мне кажется, вам совсем не обязательно знать...
— Он едет с нами! — Грубый приказной тон доктора удивил их всех.
Мужчина покачал головой:
— Несмотря на наше уважение к вам, доктор Найт, должен признать, что это невозможно. Ему слишком многое известно. Он может взбудоражить всю страну.
— Но она мне ничего не сказала, — произнес Майкл ровным голосом.
Никто, похоже, его не услышал.
— Вот поэтому он с нами, — настаивала доктор Найт. — Для вас убийство — плевое дело, но я не желаю быть замешанной в этом. Он едет с нами. Я не шучу.
Мужчина обменялся вопросительными взглядами со своими компаньонами:
— Ладно. Обыщи его, Уолкер.
Другой человек шагнул к репортеру и закрыл спиной экран. Через минуту пропал звук.
Рита мигнула, но вдруг снова появилось изображение и зазвучали голоса, и она напряглась. Майкла привели на погрузочную площадку, где стояли машины на колесах и царила атмосфера делового оживления. Несколько мужчин в одинаковых комбинезонах таскали на себе ящики и инструменты и бросали их в грузовые отсеки машин. Другие люди в одинаковых костюмах что-то выкрикивали, по всей видимости, контролируя действия своих подчиненных. Как только Майкл подошел сзади к одной из машин, стоящий рядом мужчина пробормотал что-то в микрофон переговорного устройства. Через секунду открылась дверь вовнутрь.
Рита судорожно сглотнула слюну. Внутри находилась коробка с зиготами. Там же возились доктор Найт и маленький человек с редкими волосами и со стеклянными кругами в металлической оправе на лице. Они, похоже, проверяли какие-то приборы. Доктор Найт подняла голову и заметила Майкла.
— Нет! — сказала она отрывисто, глядя на кого-то за спиной Майкла. — Посадите его в другой грузовик. У меня хватает забот и нет времени, чтобы отвечать на его бесконечные вопросы.
Дверь машины захлопнулась с глухим стуком.
— О'кей, Джемисон. — Как только Майкл повернулся, показался невидимый ранее человек. Он был одет в комбинезон того же цвета, что и другие рабочие. Он помахал пистолетом, который держал в руке. —