АК: Доброе утро, мисс Макензи, спасибо что пришли, Садитесь, пожалуйста. Хотите чай, кофе, содовую?

КМ: Кофе был бы в самый раз, спасибо.

АК: Хорошо. Мистер Герцог сейчас к нам присоединится. Я отойду на минутку сделать вам кофе. Вам с сахаром или ее сливками?

КМ: И с тем, и с другим, если можно.

(Дверь закрылась)

(Дверь открылась)

МГ: Ой, извините, ошибся комнатой.

КМ: Ничего.

(Дверь закрылась)

(Дверь открылась)

МГ: Подождите-ка, вы – Кэтлин Макензи?

КМ: Кэтлин. Но лучше Кейт.

МГ: Кэтлин, простите. Я не… Я думал увидеть…

КМ: Кого?

МГ: Нет, ничего. Приятно познакомиться. Я – Митч Герцог.

КМ: Вы Митчел Герцог?

МГ: Был я, когда последний раз смотрел документы. А что?

КМ: Я… Ничего. Я просто… вы не…

МГ: Думаю, можно смело сказать, что мы оба оказались не такими, как нам представлялось.

КМ: Просто… Вы совсем не похожи на вашего брата.

МГ: И слава богу. Извините. Все дело в галстуке, правда?

КМ: Что? Ах, да, галстук. Это что… Роки и Бульвинкль?

МГ: Боюсь, что да. Подарок от племянниц.

КМ: Довольно… яркий.

МГ: Я знаю, людей это удивляет, когда оказывается, что у нас есть чувство юмора.

КМ: У нас?

МГ: У юристов. О, я смотрю, Анна уже включила магнитофон. А где она сама?

КМ: Пошла делать кофе.

МГ: Отлично. А вот и стенографист. Думаю, можно начинать…

КМ: А разве миссис Лопес и ее адвокат не должны присутствовать?

МГ: Это всего лишь досудебное разбирательство, а не слушание в суде. По моему опыту, очень полезно выявить все факты, прежде чем приступать к формальным правомочным процедурам. Меньше сюрпризов, знаете ли. Вы не против?

КМ: Да нет, наверное.

МГ: Отлично. Как я уже сказал, я Митчел Герцог, и представляю «Нью-Йорк джорнал» против Иды Лопес. И вы, как я понимаю, были ее…

(шелест бумаг)

МГ: (продолжает)… куратором?

КМ: Правильно. Но недолго. Я только начала работать в «Джорнал».

МГ: Правда? Как давно вы начали здесь работать?

КМ: С прошлой осени. До этого я была социальным работником.

МГ: Да? Но – простите, что указываю на это, – вы ведь, очевидно, родом не отсюда…

КМ: Нет. Вы о моем акценте? Вообще-то я из Кентукки. Просто перебралась сюда, когда получила диплом. Социальная работа.

МГ: Понятно. И если ты социальный работник, то тебе самое место в Нью-Йорке?

КМ: Ну да. И еще мой парень – бывший парень – он музыкант…

МГ: Можете не продолжать. У него все сложилось удачнее?

КМ: В каком смысле?

МГ: Ну, социальная работа – вы ведь ею больше не занимаетесь.

КМ: А… нет. Я перешла в «Джорнал», потому что работа на город немного… угнетала.

МГ: Конечно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату