гусли).
5
Exemplum (лат.) — по образцу.
6
Имя сокола в переводе с французского означает «милосердие».
7
Коннетабль — первоначальное значение «начальник конюшни», более позднее — командующий армией.
8
Coup de foudre (фр.) — удар молнии; в переносном смысле: любовь с первого взгляда.
9
Суккубы — демоны женского пола, обольщающие молодых мужчин и вызывающие у них сладострастные сны.
10
Бенефиция — земельные владения, пожалованные феодалом своему вассалу за определенную службу.
11
Гипокрас — популярное в средневековой Европе пряное вино со специями, которое предназначалось для лечебных целей.
12
Ad nauseam (лат.) — до тошноты.
13
«Партонопеус де Блуа» — популярный французский роман XII в.
Вы читаете Месть розы