- Тем лучше, - кивнул Олли, - мы выманим их в открытое море и сожжем.

- Провалиться мне в трюм, если он не прав, - поддержал Виндибура старый Брю. - Ваш колдун, забодай его кальмар, может наделать своих посудин сколько угодно, но кого он будет на них сажать, если мы отправим его солдат к рыбам? А капитаны? Где он, протухни его селедка, возьмет столько капитанов? У тебя они есть -нет, вот видишь... Флот - это тебе не норы в острове копать, тут того... сообразиловка нужна, и опыт. Вы давайте-ка мне рыбаков посноровистей - я из них 'грозу морей' делать буду.

Говоря так, Брю находился на верху блаженства.

Вдруг глава 'скалоедов' указал пальцем в небо. Над проливом к острову летело что-то вроде воздушного змея с ярким малиново-оранжевым хвостом. Вскоре стало ясно, что это летят Хрюря, а за ней Пугай Пита и Апельсинка.

- Никак приключилось что? - предположил Репейник.

Приземлившись на поляну, собака тяжело задышала, высунув язык. Рявкнув пару раз на 'махаона', потянувшего было к ней руки, Хрюря сказала:

- Хозяин, дельфы говорят, что сюда идет Ужас Глубин! Р-р-р-гав! Спеши на корабль!

- И корабли Гор-р-рха! - добавил Пугай. - Кр-р-рах!

- Кошмар-р! - закатила глаза Апельсинка.

Виндибур не сомневался ни минуты:

- Пит, Нури! Останьтесь с Дергом и вождями на острове, поможете повстанцам. Если что, я пришлю собаку. Апельсинку оставьте тоже у себя, для связи.

Пожелав всем удачи и обняв друзей, Олли и старый Брю отправились на корабль.

Глава 14. Ужас Глубин

Активные передвижения бунтовщиков не ускользнули от внимания Верховного консула. Горх велел готовить флот к бою, указав главным уклистам Ордена, что сражение имеет особое значение.

Вместе с кораблями в атаке принимали участие все союзники Верховного консула, вплоть до Зарклоха с его морскими пауками. Гигантские морские пауки прислуживали Ужасу Глубин с незапамятных времен. Их толстые хитиновые панцири не уступали железным, а длинные многочисленные ноги позволяли передвигаться очень быстро. Особенную опасность они представляли на мелководье. Каждый из них был ростом с двухэтажный дом.

По плану Горха, Зарклох с пауками заперали пролив между островами, в котором находилась 'Мечта Кашалота', с одной стороны, а часть флота входила с другой. Остальные корабли высаживали отряды на острова, чтобы уничтожать повстанцев. На судах вместе с солдатами находились сводные отряды уклистов - на этот раз Орден призвал всех.

Передовые дозоры дельфов узнали о приближении Зарклоха и его свиты часа за два до начала Совета на острове Синей Ящерицы. Океан содрогался от предчувствия надвигающегося ужаса. Выяснив направление движения чудовищ, дельфы понеслись с вестью к невысокликам и к королю Илогеону. Товарищи Флога летели изо всех сил, понимая, что счет пошел на минуты.

Сам Флог спешил к 'Мечте Кашалота' с другой стороны. Он и еще пятеро дельфов выходили на разведку в сторону Бурегаса. Там на полпути они напоролись на эскадру Верховного консула. Эскадра держала курс на юго-восточную оконечность архипелага. Когда от нее по мере приближения к населенным повстанцами островам стали отделяться по одному-два боевых судна, дельфы разгадали план Горха. Сосчитав, что таким образом из двадцати кораблей к Синей Ящерице должно дойти не больше пяти, Флог помчался предупредить Олли.

'Против кораблей мы ничего поделать не сможем, - говорил дельф, - поэтому всех наших я переброшу на сдерживание Зарклоха. Главное, не дать ему парализовать ваши души, тогда вы справитесь. 'Мечту Кашалота' уведите с мелководья на середину пролива. Так морским паукам труднее будет достать вас. Уходить из пролива не советую: враг будет думать, что запер вас в ловушку, а на самом деле, попадется сам. Зарклох на такой глубине будет все время виден, да и вода вскипит быстрее, а уклистам мы приготовили сюрприз'.

'Теперь нужно решить, как помочь нашим на острове', - ломал голову Олли. Но как назло, ничего не придумывалось. И тут Болто вспомнил:

- У нас же есть бойцовые ежи - целая армия! Помните, мы читали в дневнике Кронлерона, как они атаковали стражников?

- Ты гений, Хрюкл! - обрадовался Виндибур. - Сейчас попробуем.

Главный еж как всегда недовольно вылез из барабана и протопал на мостик.

- Ш-ш-што проис-с-сходит? - сурово произнес он. - Поч-ш-шему раз-с-с-будили?

- Извините, мастер еж, - Олли начал подчеркнуто вежливо (он уже жалел, что Нури остался на острове). - Понимаете, нам всем угрожает опасность, а вы, говорят, умеете не только барабаны крутить.

- Да уж-ж! - еж важно погладил брюхо. - Ваш-ши условия?

- Послушай, чертополохов внук, - не выдержал старый Брю, - проснись! Назревает грандиозная драка, обкусай ее сом, а вы дрыхните... Если Горх со своими зарклохами нам накостыляет, то и ваше дело - труба. Давай-ка, расскажи адмиралу Олли, чему там вас Мурс обучал, трап ему под ноги!

Монолог Брю впечатлил вожака.

- Горх-х? - переспросил еж. - Мурс-с? - и в его глазах-бусинах загорелись злые огоньки. - Мы будем сраж-ш-шаться. Но на суш-ше нам нужны дрофы.

- Дрофы будут, сколько угодно, - заверил Олли.

- И перед боем мы едим гадюч-ч-чий суп, - поставил жирную точку атаман.

- Пинка, бежим скорей искать рецепт! - тут же сорвалась с места Тина. - Его надо отправить Питу и Нури.

Вскоре ежи начали вылезать на палубу, потягиваясь и расправляя иголки. Похоже, возможность поучаствовать в боевых действиях воодушевляла колючий народ. Когда все войско построилось на баке, главный еж обратился к солдатам с речью.

Речь была не очень длинной, но чихательно-шипящие интонации атамана произвели на бойцов неизгладимое впечатление. Болто мог поклясться, что пару раз явственно разобрал 'Горх'.

Ежи свирепели на глазах. Вслед за вожаком они стали повторять слова своей песни:

'Кхеж рееж мыши ужа,

Чирс ажаба пшиержа!'

В такт словам все войско переступало с ноги на ногу. Экипажу показалось, что на море началась качка. Закончив танец жутким кличем 'Мыши ужа!', ежи по трое сигали в воду и гребли к берегу.

- Фух, слава океану! - старый Брю вытер со лба пот.

Олли подозвал Хрюрю:

- Вот, привязываю к твоему ошейнику записку. Лети срочно к Питу и смотри, не связывайся с альбатросами! Передай: 'ежи вышли'.

Собака радостно тявкнула:

- Не беспокойся, Олли! - и, разбежавшись, взлетела.

'Мечту Кашалота' перегнали на глубину, кормой к югу, откуда дельфы ждали Зарклоха.

'Чтоб не разворачиваться, если придется быстро сниматься с якоря', - пояснил Брю.

Никогда еще Олли не было так жутко. В нем напрягался каждый нерв, а сердце намеревалось выпрыгнуть из груди. Ноги слегка подрагивали, как после долгой пробежки. Хотелось запереться в каюте и, как в детстве, спрятаться от всех напастей, накрывшись с головой одеялом. Но приходилось держаться. Напряженно всматриваясь в морскую даль, он вспоминал недавно произнесенные Тиной слова: 'Все на тебя надеются'. Да разве может он хоть на секунду показать свою слабость, когда рядом так же страшно его товарищам? Нет, не может, не имеет права. Но так почему же вновь посещает его одна и та же

Вы читаете Завещание Фродо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×