сделать что-нибудь, чтобы приблизиться к человеческому облику.

— Но смысл? Все равно они ростом с куклу Барби, кто их примет за человека?

— Некоторые феи-крошки могут менять рост — до трех-пяти футов. Не самая обычная способность, но встречается. И тогда уже и крылья можно подвязать — разные крылья по-разному.

— Серьезно? — спросила Люси.

Я глянула на Джереми.

— Была такая звезда немого кино — фея-крошка, которая прятала крылья, — сообщил он. — И еще я официантку одну знал когда-то.

— И что, никто из клиентов ничего не заподозрил?

— Она пользовалась гламором.

— Не знала, что феи-крошки так хорошо им владеют.

— О, из них многие владеют гламором лучше сидхе, — сказала я.

— Ну дела! — поразилась Люси.

— У нас есть древнее присловье: феи-крошки идут первыми, а мы за ними. Из него вроде бы следует, что феи-крошки появились раньше всех нас. Не сидхе или древние боги измельчали и стали ими, а скорее наоборот — из них появились мы.

— И это правда? — спросила она.

— Насколько мне известно, никто не знает.

— Это наш вариант вопроса о курице и яйце, — усмехнулся Джереми. — Кто появился раньше, феи- крошки или сидхе.

— Сидхе говорят, что мы, но, если честно, свидетелей я не знаю.

— Несколько фей, убитых там на холме, работали по найму, — сказала Люси. — Но я думала, они работали в своем обычном облике. Мне в голову не приходило, что они могли притворяться людьми.

— А кем они работали? — спросила я.

— Одна — портье в гостинице, у другого — свое дело по уходу за газонами, еще были ассистент флориста и гигиенист-стоматолог. — Она нахмурилась. — Насчет последнего я и сама удивилась.

— Я бы проверил повнимательней его и девушку из гостиницы, — сказал Джереми.

— А остальные чем занимались? — спросила я.

— Один работал у того, кто за газонами ухаживал, и двое были безработные. Насколько я поняла, они были профессиональными цветочными феями, как бы ни понимать это слово.

— Понимать так, что они ухаживают за своим конкретным видом растений, чаще цветов, и работа ради денег им не нужна, — ответил Джереми.

— Имеется в виду, что у них достаточно магии, чтобы не приходилось зарабатывать на жизнь, — пояснила я.

— А это типично для фей-крошек или скорее нет?

— Бывает по-разному, — сказала я.

В кармане у Люси зазвонил телефон. Она несколько раз сказала в трубку: «Да, сэр», закончила разговор и вздохнула.

— Тебе лучше выйти наружу, Мерри. Не скрываясь под маской. Это мой непосредственный начальник, он хочет, чтобы ты показалась репортерам, и они разошлись. Их там столько, что ребята боятся выносить тела чтобы в толпе не застрять.

Мне жаль, Люси, что из-за меня так вышло.

— Нет-нет, ты мне дала как раз ту информацию, которую мы бы просто так не добыли. А, да. Он предлагает тебе на всякий случай прихватить с собой своих мужчин.

Он же имеет в виду сидхе, а не меня? — спросил Джереми.

Люси улыбнулась:

Поймем мы его именно так. Пусть хоть кто-то из вас останется, пока мы здесь не закончим.

— Ты же знаешь, детективное агентство Грея…

— И Харта, — добавил Джулиан.

— И Харта, — улыбнулся ему Джереми, — всегда радо помочь.

— Я отправил Джордана домой. У него эмпатия развита немного сильней, чем у меня, и он ловит остаточные эмоции.

— О'кей, — сказала Люси.

— Если вы поторопитесь, еще застанете его в холле! — сообщил Джулиан.

Вглядевшись в его улыбающееся лицо, я спросила:

— Его подвезти не нужно?

— Он сам не попросит, но если вы предложите, Мерри, он согласится.

— Хорошо, тогда я уезжаю и прихватываю Джордана. Я его высажу у конторы, пусть печатает отчет. А с тобой мы, возможно, увидимся за ужином.

Он кивнул:

— Надеюсь, не увидимся.

— Я тоже на это надеюсь, — сказала я и пошла в другую комнату за Рисом и Галеном, которых пропустили в квартиру как лицензированных частных детективов, а потом отправилась за Шаред и Катбодуа в холл, потому что их полиция дальше не пустила, как и Шолто, тоже не имевшего лицензии детектива. Я надеялась застать там и Джордана. Джулиан не стал бы о нем говорить, если бы он был в нормальном состоянии. Я не чувствую эмоций, остающихся на месте убийства, и не устаю этому радоваться каждый раз, когда вижу, как они действуют на эмпатов.

Глава 31

Джордана мы нашли уже на лестнице. Он был бледен, на лбу пот, кожа холодная и влажная на ощупь. Не застав его в холле, я испугалась, что он уже ушел, но он совсем скис: спускаясь, он практически висел на Галене, а Джордан, в отличие от брата, тискаться не любит.

Прическа у него в точности повторяла прическу Джулиана, но костюм — красновато-коричневый твидовый пиджак и коричневые слаксы, а рубашка густо-красная. Яркие цвета, наверное, хорошо смотрелись на нем в начале дня, но теперь только подчеркивали его бледность.

Мы все сбросили гламор, так что на улице нас встретили крики:

— Вот она!

— Принцесса!

— Принцесса Мередит, сюда посмотрите!

Кто-то обратил внимание не на меня:

— Что с Хартом? Почему он так бледен?

Прозвенел женский голос:

— Такое страшное убийство?

Приятно было знать, что вся эта толпа людей за полицейским барьером собралась не только ради фотографий принцессы сидхе. Здесь двое погибших, это должно быть важнее.

Вперед выбрался мужчина в деловом костюме и заорал, перекрикивая шум:

— Принцесса и ее свита не уполномочены отвечать ни на какие вопросы в связи с расследованием.

Он повернулся к двоим копам в форме, которых привел с собой, и они пошли к нам — наверняка им поручили проводить нас к машине. Я глянула на толпу репортеров: их столько вывалило на улицу, что, если бы полиция не блокировала выход на дорогу, там бы мопед не проехал, не то что машина. Вряд ли нам хватит двух копов.

Но тут на другой стороне дороги толпа заволновалась, репортеры закружились, как вода, когда ее перемешивают палкой. В толпу врезался Утер. Пожалуй, больше копов нам не понадобится — хватит и одного призрака-в-цепях.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату