— А у тебя разве есть чем еще заняться? — спросила она с враждебной ноткой.

— Я знаю, что ты устала, — сказала я. — Но это ты меня вызвала, а не наоборот.

— Прости, Мерри, на нас жутко давит пресса. Говорят, будто мы не слишком стараемся, потому что жертвы — не люди.

— Я знаю, что это не так.

— Ты знаешь, но община фейри напугана. Им надо кого-то обвинить в случившемся, и если мы не найдем убийц, обвинят нас. К тому же мы еще и Джильду арестовали за злонамеренное применение магии.

— Очень не вовремя, — сказала я.

— На редкость, — кивнула она.

— Она сказала вам, кто сделал ее палочку?

Люси покачала головой.

— Мы предложили снять обвинения в обмен на имена, но она думает, видимо, что если мы не найдем изготовителя, то не сможем доказать, на что способна палочка.

— В суде трудно доказывать применение магии. В этом случае вашим чародеям придется объяснять на словах, а демонстрация на присяжных действует эффективнее.

— Да, но когда из кого-то высасывают магию, внешне ничего не проявляется по крайней мере так мне объяснили.

К нам подошел Рис.

— Не так я хотел бы начинать день, — сказал он.

— Можно подумать, мы хотели, — огрызнулась Люси.

Он защитным жестом поднял руки:

— Виноват, детектив, просто хотел завязать разговор.

— Не надо завязывать разговор, Рис, лучше скажи что-нибудь такое, что поможет поймать этого гада.

— Ну, от Джордана мы узнали, что гад не один, — напомнил он.

— Скажи что-нибудь новое.

— Пожилая дама, которая здесь живет, разрешила феям-крошкам приходить потанцевать в саду как минимум раз в месяц. Она приходила полюбоваться ими.

— Я думала, людям смотреть на такое нельзя, — удивилась Люси.

— Видимо, она формально считалась своей, потому что муж у нее был фейри-полукровка.

— А фейри какой расы? — спросила я.

— Как бы тебе сказать? Он жене говорил, что папаша у него был не от мира сего. Вот она и решила, что из фейри. Он ее, видимо, разубеждать не стал, так мне зачем?

— Она в здравом уме?

— Не совсем, хотя и не в полном маразме. Свято верит тому, что ей говорил любимый супруг.

— А почему это не может быть правдой? — спросила Люси.

Рис посмотрел на нее с упреком.

— Я целый час разглядывал его фотографии. Если у него в родословной и есть фейри, то где-то очень далеко.

— Вы это распознаёте по внешнему виду?

Он кивнул.

— Да, это заметно, — сказала я.

— Значит, здесь тоже был круг, куда регулярно приходили танцевать феи, и это было известно людям.

— Джордан сказала, что на предыдущем убийстве был кто-то крылатый, а погибшая брауни считала его красивым.

— На свете есть множество красивых крылатых созданий, — буркнула Люси.

— Да, но посмотри на них. Живыми они были очень красивы.

— Ты хочешь меня убедить, что это дело рук феи-крошки. Но даже если кто-то из них настолько ненавидит собственную природу, чтобы на такое пойти — как он справился с двадцатью сразу? — Она даже не пыталась скрыть недоверие.

— He надо недооценивать фей-крошек, Люси. Они обладают самым сильным гламором из всех ныне живущих существ и невообразимо сильны физически — если смотреть по отношению к размерам, то сильнее всех прочих фейри.

— И на что хватит их силы? — спросила она.

Рис ответил:

— Например, швырнуть тебя вверх тормашками.

— Не верю.

— Это правда, — сказал он.

— Они могут сбить человека с ног, — подтвердила я.

— А двое могут сделать такое?

— Думаю, хотя бы один из убийц был нормального роста, — сказала я.

— А как они удержали столько фей, как подавили сопротивление?

Я вздохнула и пожалела, что вздохнула так глубоко.

— Не знаю. Положа руку на сердце, Люси, я вообще не знаю, кто мог бы так подчинить себе двадцать фейри любой расы, чтобы они дали себя связать и заколоть. Но если они были мертвы до того, как в них всадили булавки, если были убиты какой-то магией, то — да, существуют фейри, способные совершить такое убийство.

Я наклонилась к Рису и прошептала на ухо:

— Фар Дарриги такое могут?

Он покачал головой:

— У них никогда не было столько гламора, чтобы справиться с феями-крошками. Потому они к людям и цепляются, чтобы почувствовать свою власть.

— Не шепчитесь. Скажите всему классу, — пробурчала Люси.

Я шагнула к ней поближе, чтобы кто-то из ее коллег не услышал и не создал ей неприятностей, если она не справилась пока с задачей.

— Вы Паслену не нашли?

— Нет.

— Мне очень жаль, что она сбежала в суматохе, возникшей из-за репортеров.

— Это не твоя вина, Мерри.

— Я все равно чувствую себя виноватой.

— Но почему на этот раз такое несовпадение с иллюстрацией? Там повешена только одна тень, а тут их двадцать.

— Возможно, им нужно было много жертв? — предположил Рис.

— Зачем?

Он покачал головой:

— Представления не имею.

— Вот и я тоже, черт бы все побрал, — сказала она.

Я только могла добавить:

— И я тоже.

Никакой пользы это не приносило, и пока мы не найдем Паслену с ее свидетельством, с места не сдвинемся.

Глава 42

Я вернулась в контору — принимать клиентов, как в обычный рабочий день. Казалось бы, после

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату