размытым пятном, но я видела, что если они остановятся, то окажутся крыльями не бабочки, а более быстрого, стремительного насекомого. Свет ламп отражался от них радужными зайчиками. Платье на ней было пурпурное, чуть темнее моего сарафана, волнистые светлые волосы спадали до плеч. Ростом она была едва с мою ладонь, крошечная даже для феи-крошки.
Мужчина, который пытался ее успокоить, был партнер Роберта, Эрик. Пять футов восемь дюймов ростом, стройный, аккуратно одетый, похожий на красавчика-выпускника дорогой частной школы. Они с Робертом жили вместе больше десяти лет. До Эрика любовью Роберта была смертная женщина, которой он оставался верен, пока она не умерла в восемьдесят с лишним. Так скоро снова влюбиться в человека я считала очень смелым поступком со стороны Роберта.
Роберт заговорил резко:
— Да, мы обещали молчать, Паслена, но ты сама сюда ворвалась, вопя налету и брызгая слюной. Неужто ты думала, что никто ни словом не проговорится? Хорошо еще, что принцесса успела сюда раньше полиции.
Она налетела на него, яростно сверкая глазами и стиснув ручки в кулачки — и ударила. Если вы думаете, что существо меньше куклы Барби не может хорошенько двинуть, то сильно ошибаетесь.
Она его стукнула обеими руками, а я стояла как раз за ним и ощутила летящую от ее кулачков волну энергии, вполне сравнимую с небольшим взрывом. Роберта подкинуло в воздух, он полетел спиной вперед — прямо на меня. Дойл чудом успел броситься
Паслена повернулась к нам. Вокруг нее кругами расходилась рябь энергии, как волна зноя в жаркий день. Волосы белым нимбом встали вокруг головы под этим магическим ветром. Именно эта магия и позволяет «человечку» таких размеров жить, не потребляя еды больше собственного веса, как приходится колибри и землеройкам.
— Не торопись, — сказал Холод.
Кожа у него похолодела — это его магия пробуждалась покалывающим зимним морозцем. Наведенный мной гламор ушел — и потому, что держать его с пробуждением магии Холода стало трудней, и потому, что я надеялась привести малышку в чувство.
Ее крылья остановились — она словно запнулась в воздухе, как спотыкается человек на неровном полу. Я успела разглядеть за миниатюрными плечами прозрачные стрекозиные крылышки. Она провалилась вниз, но успела прийти в себя и снова взлетела на уровень глаз Дойла и Холода. Отлетев чуть в сторону, чтобы видеть их обоих сразу, она зависла в воздухе. Ее энергия утихала на глазах.
Она неловко изобразила реверанс:
— Откуда бедной фее знать, как себя вести, если вы прячетесь под гламором, принцесса?
Я попыталась обойти Холода, но уперлась в выставленный локоть. Пришлось говорить из-за его спины.
— А ты бы напала на нас, будь мы просто смертными с примесью крови фейри?
— Я думала, вы из этих жутких людей, притворяющихся эльфами.
— Наших подражателей?
Она кивнула. Светлые волосы легли на плечи красивыми кольцами — от магии они как будто закурчавились сильней.
— А чем тебя пугают люди-эльфы? — спросил Дойл.
Она стрельнула глазами в его сторону и снова повернулась ко мне, словно боялась даже смотреть на него. Дойл веками был убийцей на службе королевы; пусть он сейчас служит мне, прошлого это не отменяет.
Ответила она, обращаясь ко мне:
— Я видела, как они спускались с холма, где… — Она не смогла закончить фразу. Закрыла ладонями глаза и разрыдалась.
— Паслена, — сказала я. — Я сочувствую твоей утрате. Но я правильно поняла, что ты видела убийц?
Она кивнула, не отрывая ладоней от лица, и зарыдала громче — удивительно громкие звуки от такого крохотного создания. Рыдания были несколько истерические, но ее можно было понять.
Роберт метнулся мимо нее к Эрику, схватил его за руку, спрашивая, не ушибся ли он. Эрик помотал головой — нет.
— Мне надо позвонить, — сказала я.
Роберт кивнул, и по его глазам я поняла, что он догадался и кому я буду звонить, и почему не хочу говорить
Роберт провел нас на склад, расположенный за кабинетом, но прежде вызвал Фар Даррига и оставил приглядывать за Эриком и феей. Приставить к ней охрану было очень правильным решением.
Холод и Дойл оба пошли со мной, но я сказала:
— Кому-то из вас нужно здесь остаться.
Дойл велел остаться Холоду. Холод не спорил; он за века привык подчиняться приказам Дойла. Почти все мои стражи подчинялись ему не думая.
Дойл прикрыл за нами дверь, а я набрала сотовый Люси.
— Детектив Тейт слушает.
— Это Мерри.
— Что-нибудь нашла?
— Хочешь свидетеля, который мог видеть убийц?
— Издеваешься? — спросила она.
— Ничего подобного. Кажется, такой есть.
Она едва ли не рассмеялась.
— Где вы находитесь и кто твой свидетель? Мы пришлем машину и его заберем.
— Это фея-крошка, и очень маленькая. Вряд ли она вынесет поездку в машине — металл и техника.
— Черт. Ей же и в здание войти будет трудно?
— Вполне возможно.
— Еще раз черт. Скажи, где вы, и мы приедем. Там найдется место, где ее можно допросить?
— Да.
— Давай адрес. Выезжаем.
—
—
—
—
—
—