этой мысли.
Любит ли она своего деда? Нет, вопрос поставлен неверно. Ее дед был скорее не человек, а некая сила – обычно благосклонная, сила, которую можно уважать и которой можно восхищаться, но которую, с другой стороны, приходится опасаться. Нечто вроде того далекого вулкана, который она видела с палубы судна, – его тепловую энергию можно использовать в нужных целях, но когда он разбушуется, то превращается в страшную разрушительную стихию.
Луна спряталась, и только ходовые огни «Цай Джена» ярко светились в глубокой ночной тьме. Главарь шайки Вонг Фу больше не нуждался в радаре. Он отдал приказ черным пиратским баслигам выйти из-за острова, и теперь они поджидали приближающееся грузовое судно. Над водой звуки разносятся далеко, и поэтому даже филиппинцы племени Бадяо примолкли. Сквозь легкий плеск волн, ударяющихся в борта судов, до них доносился басовитый рокот дизеля «Цай Джона». На севере виднелся оранжевый отсвет извергающегося вулкана, в теплом соленом воздухе ощущался слабый запах серы. Пиратские суда пахли тухлой рыбой и кокосовым маслом.
Судно покачивалось на небольших волнах, и его балансиры оставляли на поверхности моря легкий фосфоресцирующий след, На каждом из судов находились восьмидесятипятиметровые бухты[3] нейлонового троса. Концы тросов были связаны, соединяя таким образом носовые части баслиг. Филиппинцы разминали мускулы. Уже была отчетливо видна расходящаяся от форштевня «Цай Джена» волна. Главарь-китаец подал сигнал, матросы на носу начали травить трос, – и пиратские лодки стали медленно расходиться.
«Цай Джен», скользивший между двумя пиратами, зацепил носом трос и незаметно для стоявших на вахте стал притягивать баслиги к своим бортам позади рубки. Внезапно в воздух взвились и зацепились за поручни парохода обмотанные тряпками абордажные крючья. В мгновение ока босые, одетые в черное, а потому невидимые в темноте пираты оказались на задней палубе теплохода. Главарь-китаец молча указал на рубку. Раздался пронзительный свист, и под ударами сильных ног обе створки двери распахнулись.
Капитан, высокий седой человек с хорошей выправкой, стоял прямо перед дверью, держа в руке чашку с дымящимся кофе. Китаец трижды выстрелил ему в грудь. Следующая пуля пробила голову первому помощнику. Рулевой, обезумевший от страха, бросился на колени и начал молиться, чем вызвал веселый гогот бандитов. Один из филиппинцев, смеясь, прострелил ему ногу, затем шесть раз выстрелил в спину и только после этого пустил ему пулю в голову. К этому времени китаец уже покинул рубку.
Выстрелы в рулевой рубке заставили второго помощника, отдыхавшего в кают- компании, вскочить с кушетки и вытащить из прикрепленной на лодыжке кобуры автоматический кольт калибра 9 мм. Приоткрыв дверь в коридор, он увидел двух китайцев с автоматами Калашникова. Нечего было и думать о том, чтобы прорваться к Джей, – без сомнения, он будет убит при первом же движении.
Лю быстро захлопнул дверь кают-компании и запер ее на засов. В его распоряжении было самое большее десять секунд. Скорее всего, атакующие высадились на борт судна позади рулевой рубки. Он повернул бронзовую задвижку на одном из трех иллюминаторов, выходившем на узкую боковую палубу. «Они наверняка выставили здесь часового», – подумал Лю.
Зажав в зубах предохранитель автоматического кольта, Лю ухватился руками за трубу аварийной противопожарной системы на потолке, разбежался и выскочил ногами вперед в иллюминатор. В момент, когда он коснулся палубы, кольт уже снова был в его руках. Автоматная очередь расщепила переборку рядом – Лю перекатился через левое плечо и, в свою очередь, выстрелил – не прицельно, а только чтобы отвлечь внимание пирата. Он сделал еще один кульбит и оказался на носовой палубе. Ухватившись левой рукой за верхний поручень, Лю выстрелил еще раз, а затем, оттолкнувшись левой ногой и проделав акробатический трюк, перевернулся на одной руке вокруг поручня. Под ним чернело пиратское судно.
Сгруппировавшись и обхватив голову руками, Лю прыгнул. Он задел правым плечом бамбуковую жердь, на которой был закреплен передний конец балансира, рухнул в воду, глубоко нырнул и стал отчаянно отталкиваться ногами, чтобы выбраться из водоворота, образуемого массивным винтом корабля. Вскоре ходовые огни «Цай Джена» исчезли в темноте, и он остался один в океане.
Прогремевшие выстрелы пробудили Джей от глубокого сна. Какое-то время она не могла понять, в чем дело, но тут в коридоре послышались взрывы и автоматная очередь. Джей услышала, как взламывают дверь в соседней каюте, где жил первый помощник. Она сидела в изголовье кровати, закрывшись до подбородка простыней. Мыслей не было – девушка будто превратилась в постороннего наблюдателя в пустынном пространстве. Это пространство было чрезвычайно хрупким. Малейшее ее движение могло его разрушить. Поэтому она и сидела неподвижно и не пошевелилась, даже когда дверь с треском распахнулась и в каюту ворвались двое китайцев в черных хлопчатобумажных свитерах и широких черных штанах.
Главарь китайцев сорвал с нее простыню:
– Вот она!
– Она похожа на мальчика, – заметил другой китаец, и главарь хрипло засмеялся.
– Ну, так и используй ее как мальчика, – он схватил девушку за волосы. Хрупкое пространство, в котором пребывала Джей, рухнуло. Она закричала и вцепилась ногтями в мерзкую физиономию.
Он ударил ее в подбородок, и она потеряла сознание. Девушку завернули в простыню и вынесли на палубу.
Из доклада подошедших китайцев стало ясно, что один человек бежал из кают-компании. Провинившиеся филиппинцы, дежурившие на боковой палубе, были поставлены к поручням лицом к океану и тут же застрелены выстрелами в затылок.
– Пусть это будет предупреждением всем вам! – сказал главарь, обращаясь к остальным филиппинцам. – Мы хорошо платим, но знайте, что ни Бог, ни пророк не спасут вас от наказания за ошибки.
Главарь вернулся в рубку, разбил судовой радиопередатчик и изменил курс на автопилоте с таким расчетом, чтобы корабль отклонился от обычного пути. Затем переключил двигатель на полную скорость и выключил ходовые огни. Вытащив из кармашка на поясе миниатюрный радиомаяк, он снял прикрывавший выключатель защитный пластмассовый колпачок.
А в это время пираты переносили бесчувственное тело Джей на баслигу.
Глава 2
Директор филиала лесозаготовительной компании в Давао[4] вернулся в свой офис, когда уже стемнело. Радиоприемник, настроенный на частоту радиомаяка на борту «Цай Джена», принял последнюю радиограмму в 4.21. Директор заложил в факс расписание перевозок лесоматериалов на следующую неделю и передал в центральный офис в Гонконге вместе со сметой поставок леса на будущий месяц.
Центральный офис компании располагался на задворках частной верфи и складского здания. Этим вечером в док пришла большая партия груза для Вонг, и последнюю пару часов управляющий наблюдал за спуском на берег бревен филиппинского эбенового дерева. Весь штат администрации компании Вонг Фу состоял из его родственников, и этот управляющий являлся его племянником, выкупленным у Шанхая в последний год культурной революции. Прежде чем подшить полученные из Давао материалы, он снял с них ксерокопии, аккуратно уложил их в прозрачную папку и вышел из офиса.
Густой и плотный, как стена, влажный воздух был насыщен запахами горячей солярки, морской соли, сосновых ящиков, свежих опилок и вонью тухлой рыбы. Дюжина фонарей бросала бледно-желтые блики на мокрые от пота торсы и бицепсы грузчиков – маленьких бледнокожих людей с кривыми ногами и крепкими мускулистыми руками. Бригадир грузчиков раздавал приказания, стараясь перекричать вой судовых лебедок и визг циркулярной пилы. Управляющий на ходу уклонился от встречной тележки-подъемника.
Он прошел через узкую боковую дверь на аллею, которая вела к шоссе. В эти часы большую часть транспортного потока на улицах Гонконга составляли велосипеды и мотоциклы рабочих ночной смены, тяжелые грузовики и машины, доставляющие грузы но назначению, так что появление здесь легкового автомобиля вызвало бы больше интереса, чем вид человека, идущего пешком.
Управляющий прошел мимо ряда мастерских и складов с распахнутыми настежь дверями. Вдоль дорожки стояли ряды продовольственных палаток, из которых выглядывали усталые, потные лица продавцов. Тут же кипел на угольях суп, на прилавках были разложены кучки тонко нарезанной лапши, креветки, утки, цыплята.