оказался очень кстати.

Вручив Джорджу записную книжку и ручку, Сэмми велел ему написать все те сведения, которые его информатор в Управлении передал ему за эти годы. Сэмми потребовал, чтобы такую же записку Джордж составил по своим контактам с Вашингтоном.

Когда Джордж закончил, Сэмми взял записки, сложил их и положил себе в карман. Затем разъяснил Джорджу кое-что из событий прошлого, сказал, что хочет обеспечить девушке безопасность, намерен заставить сэра Филипа Ли расплатиться золотом и объяснил, как именно сэр Филип должен будет это сделать.

– Ли должен это сделать, потому что в противном случае все газеты узнают о том, что он платил за убийство собственной внучки. Единственное, что мне нужно, – это безопасность девушки, а для того, чтобы быть в безопасности, она должна исчезнуть.

Он подробно рассказал о предстоящей церемонии похорон.

– Скажи сэру Филипу, чтобы его люди подыскали труп девушки примерно того же возраста, что его внучка. Похороны состоятся в следующую пятницу в полдень, и я хочу, чтобы у могилы рядом с сэром Филипом стоял Вонг Фу. Если же Вонг Фу не согласится, скажи ему, что я требую, во-первых, безопасности для девушки, а во-вторых, его непременного присутствия на похоронах, иначе все газеты узнают, что они покровительствуют пиратам.

Сэмми дал подробные инструкции, потом перечитал записи Джорджа, чтобы убедиться, что все изложено правильно.

– Они убьют меня, – сказал Джордж.

– Совсем не обязательно, Джордж, ты – не такая уж важная персона.

Он приказал своему дрожащему пленнику оставить ключи в машине и выйти из нее. Джордж с трудом стоял на ногах.

– У тебя нет причин бояться, Джордж, – ободряюще сказал Сэмми. – Ты мне нужен. Я позаимствую твою шляпу и шинель, а пока запру тебя ненадолго в багажнике. Там тебе будет удобно. Я осторожно поведу машину.

Трент поехал в Лондон. Миновав Ледброк-Гроув и Холлан-Парк-авеню, он свернул на красивую улицу Ридженси-крешент и здесь остановил Даймлер'.

Управление, где раньше служил Трент, возглавлял Генеральный директор. У него был заместитель и восемь начальников отделов. Дом, к которому подъехала машина, принадлежал одному из восьми начальников – Маркусу Ричуорту. Трент нажимал на кнопку звонка, пока в окне над дверью не отодвинулась занавеска. Во дворе стояла машина Джорджа, а на Сэмми были его шляпа и шинель. В холле зажегся свет и послышались шаги. Затем обычный для нашего времени лязг цепей и замков.

Дверь открыла Джин Ричуорт. Это была приятная женщина средних лет с большой грудью, с несколько расплывшейся с годами фигурой. Она выросла на ферме и так никогда и не привыкла к городской жизни. Увидев Трента, она удивленно сказала:

– А муж думал, что это Джордж Росс.

– Он внизу в машине, – ответил Сэмми. – Ей была видна машина, и поэтому он добавил:

– Он в багажнике. С ним все в порядке.

– Что-то случилось? – спросила женщина.

– Да, – ответил Трент. – Я всегда ожидала, что что-то должно случиться…

Джин была симпатична Сэмми.

– Мне очень жаль, – сказал он. – Мне нужно поговорить с вашим мужем. Я не отниму у него много времени.

– Да, конечно, – кивнула она. – Сейчас позову его. Не выпьете ли чашку чаю или кофе? Или виски?

– Кофе, пожалуй, – ответил Сэмми. Она провела его в уютную гостиную, обитую ситцем, где пахло розами от букета, стоявшего в вазе резного стекла. Высокие окна выходили на террасу с решеткой из литого чугуна, а ступеньки с террасы вели в сад. Здесь должны были бы быть собаки и дети, но у Ричуортов не было ни тех, ни других. Теперь он понял, что женщина годами жила под страхом грядущего скандала, который мог уничтожить всю семью.

Джин крикнула, и в гостиную спустился ее супруг – в дорогом халате, шелковой пижаме и очках в роговой оправе. Он только что вставил искусственные зубы, и от него пахло зубной пастой. Хотя Ричуорт был моложе бывшего шефа Трента, они являлись большими друзьями и союзниками – оба выступали за особые отношения с Соединенными Штатами. С точки зрения тех, кто ориентировался на Европу, эти особые отношения с США правильнее было бы называть холопством.

– Где Джордж, – рявкнул он – Кто вы такой, черт побери?

– Не валяй дурака, дорогой, – вмешалась его жена. – Разве ты не помнишь Пата Махони?

– Махони? Какая чепуха – этот парень давно умер. Много лет тому назад В Ирландии.

– Сэмми Самуэльсон, – представился Сэмми, не подавая руку Ричуорту. – Нам нужно поговорить. Джип Ричуорт кивнула:

– Да-да, конечно, поговорите. Я приготовлю кофе. Сахар, молоко?

– Немного молока, – попросил Сэмми. Она вышла, по пути слегка погладив мужа по плечу.

– Постарайся держаться спокойнее, дорогой. Будь мужественным. На самом деле ничего страшного.

Но Ричуорт пылал возмущением:

– Чудовищная наглость – вломиться в мой дом посреди ночи. Как вы осмелились? Напугали мою жену!

– Вы продали меня Джорджу Россу. Об этом знает Чарльз Бенсон, у меня есть записка Джорджа на имя Генерального директора, – сказал Сэмми. – Кому вы еще продали меня? И под какими именами?

– Трент, это был единственный случай, и только с Джорджем. И я вовсе не продавал вас. Это был обмен информацией, выгодный для Управления.

– Может быть, вы прочитаете эту записку? – Сэмми вынул из кармана доклад страниц на десять или даже больше.

Ричард с неохотой взял бумаги в руки. Сняв очки в роговой оправе, он похлопал себя по карманам, пытаясь найти очки для чтения.

– Проклятие, я забыл возле кровати. У меня есть запасная пара в кабинете.

– Бенсон будет здесь через полчаса, – сказал Сэмми. – С ним приедут люди из особого отдела.

Ричуорт вышел. Сэмми слышал, как хлопнула дверь кабинета, и ему показалось, что повернули ключ в замке. Он подумал, что должен что-нибудь предпринять, но уже ничего нельзя было сделать.

Джин Ричуорт задержалась на пути из кухни, и Сэмми услышал, как она спросила через дверь.

–У тебя все в порядке, дорогой?

– Да-да, конечно, все в порядке, – ответил Ричуорт. – Не беспокойся, старушка.

Джин вошла в гостиную и, поставив поднос на низкий стол, села на кушетку рядом с Сэмми. Она налила кофе в чашки. Потом вдруг сказала:

– Вы не подумаете обо мне плохо, если я возьму вашу руку?

– Разумеется, нет, – ответил Сэмми. Она заплакала и извинилась, что ведет себя так глупо.

– Ничего, ничего. – Сэмми хотелось уйти или рассердиться, но он страшно устал, и в памяти возник образ отца, сидящего за своим письменным столом. Он вздрогнул, и Джин сказала:

– Как это, должно быть, тяжело для вас. Раздался выстрел, и почти сразу же – топот ног на крыльце у двери и звонок в дверь.

– Я открою им, – сказал Сэмми.

***

Было семь утра. Сэмми Самуэльсон сидел за угловым столиком в кафетерии на станции метро Паддингтон – перед ним стояла чашка плохого кофе и черствый круассан. Из бокового кармана пиджака высовывался авиабилет.

Американец опоздал на пять минут. Он взял себе кофе и кекс и поставил поднос на угол.

– Сэмми Самуэльсон, – представился Сэмми.

– Да, я знаю. – Лет сорока с небольшим, крепкого сложения, с ушами, прижатыми к голове, серыми глазами и широкими ладонями, американец был одет будто для загородной прогулки: брюки из грубой ткани, фланелевая рубашка, твидовый пиджак и крепкие ботинки. Выглядел он как профессионал, но не городской

Вы читаете Золотая месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату