Макдональд поднял руку:
— Ну что ж, эти ваши опасения естественны, к тому же их могут разделять здесь и другие. Не следует полностью исключать вероятности вытеснения нашей программы чужой, однако с расстояния в сорок пять световых лет, да еще без предварительного изучения нашего компьютера — принципа его работы и программирования, без возможности установления обратной связи — такие шансы ничтожно малы. Но что же из этого следует?
А попросту то, — продолжал Макдональд, — что нам нечего бояться капеллан. Это становится совершенно ясно из полученного нами отзыва. Дай еще раз поступивший ответ!
Изображение отзыва снова возникло в стереокубе.
— И оригинал послания с Капеллы, — попросил Макдональд, — тот, полученный девяносто лет назад… так, теперь помести их рядом.
Оба изображения оказались рядом.
Не знаю, кем меня сочтет мир, но сам я себе кажусь ребенком, забавляющимся камешками на берегу простертого рядом бесконечного океана неведомых истин…
Однажды вечером, когда сгустилась тьма, и твари, временами воющие на луну, снова завыли, Фандер, наверное, уже в сотый раз протянул конец своего щупальца. Жест был весьма наглядный, — даже если ваши намерения и не слишком-то ясны, — однако всякий раз отвергался. Но сегодня — сегодня вокруг щупальца с робкой доверчивостью сплелись пять пальцев. Со страстной мольбой, будто человеческие нервы способны действовать, как марсианские, Фандер со всей быстротой излил свои мысли, — лишь бы все успеть сказать еще до того, как разомкнется дружеское пожатие.
«Ну, не пугайся же меня. Мне не с кем посоветоваться, — точно так же, как и тебе. Я стану тебе другом, отцом и матерью. Ты мне столь же необходим, как и я тебе»…
— Очевидно, определенные фрагменты сообщения совпадают, но некоторые отличаются, — сообщил Макдональд. — Главная разница — отсутствие в отзыве центральной фигуры. Второе по степени важности отличие — изменение символа солнца в правом верхнем углу. Теперь оно такое же, как и солнце в левом нижнем; идентичны и оба описательных знака…
В первом ряду поднялся чернокожий астроном.
— Это невозможно, — мягко произнес он. — Солнца не могли превратиться в «новую», иначе мы имели бы оптическое подтверждение этому. Между тем спектры Капеллы остались неизменными.
— Значит, девяносто лет назад ошиблись, полагая, будто послание сообщало о превращении солнц в «новую», — ответил Макдональд. — Все это долгое время являлось причиной нашего беспокойства. Некоторые даже стали допускать иную вероятность, и вот теперь она, похоже, подтвердилась: содержащаяся в послании информация о светилах относится ко временам, когда солнца-гиганты Капеллы практически исчерпали в своих недрах запасы водорода и сошли с главной последовательности. Их недра начали отслаиваться, а поверхностные слои «дымить» в окружающее пространство. Солнца начали переходить в стадию красных гигантов, их яркость и температура резко возросли. Именно эти изменения массы и температуры своих светил и описывали капеллане в первом послании.
— И когда это, по-вашему, происходило? — осведомился премьер Сибири.
— В сравнительно недавнем прошлом, но — с одинаковой вероятностью и в незапамятные времена, — ответил Макдональд. — Пусть и тысячу лет, и пару миллионов лет назад.
Аудитория заволновалась: смысл объяснений Макдональда становился понятен. Лишь премьер Сибири держался невозмутимо.
— Что с капелланами?
— Прошу еще раз взглянуть на послания, — попросил Макдональд. — Как видите, в отзыве отсутствуют все так называемые слова, или символы, слева по вертикали. Все, кроме одного. Единственным осталось слово, означавшее капелланина; ему предшествует нечто, как теперь можно предположить, являющееся капелланским символом отрицания.
— Отрицание? — переспросил премьер.
— Капеллане умерли, — устало сказал Макдональд, — точнее, вымерли. Испепелены. Сами символы их планет свидетельствуют о такой их судьбе. Даже суперпланета несколько уменьшилась под влиянием роста температуры ближайшего солнца. Его размеры ныне, наверное, раз в десять превосходят первоначальные. Все спутники суперпланеты сгорели, за исключением единственного, близкого по размерам к Земле. В прошлом ее отождествили у нас с родиной капеллан. Эта планета определенно потеряла большую часть собственной массы, — возможно, это следствие испарения океанов и атмосферы, а может, и взрывов изнутри.
— Следовательно, мы общаемся с давно вымершей расой, — произнес премьер.
— Несомненно, они установили автоматические самонаправляющиеся устройства, предназначенные для приема сигналов от возможных цивилизаций-контактеров и отправки им сообщений. Если аппаратура улавливает некий отсвет, подтверждающий техническую способность, цивилизация целенаправленно прослушивает сообщения с других планет, тотчас начинается передача…
— Ну и что? — спросил премьер. — Какой во всем этом смысл, коль все они мертвы?
— Мы получили сообщение, — сказал Макдональд. — Оно составлено из простого и хорошо отработанного словаря. Имеются некоторые вариации значения отдельных слов и оборотов, но в целом сообщение, со всеми альтернативными прочтениями, сохраняет логику. Для большей ясности представлю его визуально.
Ко всем Людям, цивилизованным существам, разумным созданиям, к братьям,
Ко всем заинтересованным.
Привет от людей с Капеллы
(первого спутника Бога).
Которые умерли, уничтожены, убиты.
Которые жили,
Работали,
Строили
И были уничтожены.
Примите, если желаете, наше наследство, наши бренные останки и наши наилучшие пожелания, родственные чувства, восхищение, братство, любовь.
— Капеллане умерли, — проговорил Макдональд.
— А Программа? — напомнил премьер. — Ваша работа завершена.
— В определенном смысле — да. Теперь начинается работа для всего мира. Информация — принимаемая, накапливаемая и анализируемая компьютером, — содержит полное описание цивилизации, отличающейся от нашей практически всем, известным нам. Всем, кроме разума и чувства. Это описание цивилизации, по уровню развития намного превосходящей нас, — не простая запись ее истории, но — если мои предположения верны, — еще и хронология ее философии, культуры, искусства, науки, технологии, литературы. Мы получаем наследство, превосходящее по своей ценности целую планету, — как если бы нам принесли ее в дар со всеми природными богатствами. Ученые и мыслители всего мира, все, кто пожелает его познать, могут теперь посвятить всю жизнь исследованиям и интерпретациям, — по крупицам внося