свое в это наследие, обогащая нас новым и пока неведомым великолепным миром, вместе со всем созданным в нем.
Поиски наши продолжались менее полутора веков и увенчались единственным, но большим открытием. Кто знает, какие еще цивилизации, каких необыкновенных и удивительных разумных человеческих существ мы откроем вне Земли, — где-то там, в безбрежной Вселенной.
Аудитория замерла, и на какое-то мгновение мир словно приостановился, чтобы затем вновь устремиться в свой бег. А где-то в недрах магнитных полей и потоков, в дебрях крошечных проводников, в текучих струях электронов, включилась связь, и проснулась память:
…и безмолвье вернулось волною…
Уолтер де ла Мар. «The Listeners»
Это походило на призрачную мысль тени, занявшей свое место в одном из пустых кресел; возможно, она принадлежала кому-то из тысяч мужчин и женщин, прошедших через Программу и долгие годы населявших эти коридоры и комнаты. Чья частица до сих пор еще жила в Компьютере…
Трансляция с Капеллы продлится еще много дней, недель или даже месяцев, однако в конце концов последние крупицы наследия с чужой далекой звезды окажутся принятыми, послание прервется, и безмолвие вновь накатится волною…
И тогда снова оживет радиотелескоп — гигантское ухо Земли, вознесенное в ее руках, дабы лучше расслышать тайны Вселенной; оживет радиотелескоп в форме чаши — ловушка для звездной пыли — и в небесах начинается новый поиск звездных посланий.
К тому времени Компьютер станет, по меньшей мере, наполовину капелланским. И целых полвека никто, кроме самого Компьютера, не узнает об этом. Вплоть до той поры, когда Программа примет послание из Крабовидной Туманности…
Примечания
1
«Адвокат дьявола» (лат.) — позиция в философском либо богословском диспуте
2
«Как тетива лука не может быть постоянно натянутой, так и слабому человеку не обойтись без минутки заслуженного отдыха» (исп.)
3
Американская исследовательская программа обнаружения искусственных сигналов космического происхождения; начата в 1960 г. Обсерваторией в Грин-Бэнк (США); названа именем королевы Озмы — персонажа популярной сказки «Волшебник из страны Оз» известного американского писателя Фр.Л.Баума
4
От Луки, 24; 44:49
5
6
«Больше всего боюсь страха».
7
8
Кто двигаться жалеет, тот мигом заржавеет
9
Мэтью Арнольд (1822-1888) — выдающийся английский поэт, эссеист, литературный критик викторианской эпохи.
10
Так выпьем же теперь!
11
12
«Я дух, что вечно отрицает…»
13
14
«И здесь мы вышли вновь узреть светила»
15
Никогда не отчаивайся
16
«
17
«Звезда плывет по небу и подгоняет время.
Вот-вот пробьют часы» (лат.)
18
Воистину мудр тот, кто знает самого себя
19
Любовь, что движет Солнце и светила
20
Оставь надежду, всяк сюда входящий
21
Фр.Бэкон «Об истине» («Of Truth»)
22
Данте, «Божественная комедия», Ад, Песнь XXXI, Дий-Зевс
23
Данте, «Божественная комедия», Ад, Песнь XXXI, Дий-Зевс
24
Первый среди равных (лат.) — формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве
25
Дж.Ч.Харрис (1848-1906) — американский писатель и журналист; в основе его произведений — наблюдения за жизнью негров, работающих на плантациях Джорджии; Харрис записывал и систематизировал негритянские сказки, притчи, песни; цитируется одна из «Сказок дядюшки Римуса»
26
27
Л.Кэрролл «Алиса в Зазеркалье», «Плотник и Морж»
28
Библия, Книги Пророка Иеремии