что мне будут платить сумасшедшие деньги? Даже не верится. Жизнь прекрасна!

     Его голос звенел от восторга, и Изабелла улыбнулась.

     — Я очень за тебя рада. Только не забывай, что цыплят по осени считают.

     Дар сразу же посерьезнел.

     — Я хорошо выучил тот урок, сестренка. Так что ты можешь за меня не волноваться.

     Но Изабелла волновалась. Она прекрасно понимала, о каком уроке толкует ее брат. Ей до конца своих дней не забыть ощущения беспомощности, которое она испытала, покидая родной дом. А когда близкие ее сердцу вещи выставили на аукцион...

     — Да, думаю, мы оба хорошо его выучили, — мягко согласилась она.

     — Белла, ты не откажешь мне в просьбе?

     — И ты еще спрашиваешь? — пошутила она. — Ты же знаешь, что я ни в чем не смогу тебе отказать.

     — Вот и отлично. Я хочу, чтобы этой осенью ты запланировала поездку в Нью-Йорк и навестила меня. Я покажу тебе город, а ты посмотришь, как я устроился.

     — Обязательно, — клятвенно заверила она его, невольно вспоминая, как примерно три с половиной года назад Дар стал вдруг дерзким и неуправляемым. К счастью, переходный возраст закончился быстро, и Изабелла не успела в полной мере насладиться собственными страхами о том, что скоро ей придется навещать брата в тюрьме для несовершеннолетних. Хотя однажды ей пришлось изрядно поволноваться, когда его задержала полиция за нарушение порядка в общественном месте. К счастью, на этом «подвиги» Дара закончились.

     — На субботу у меня кое-что запланировано, так что дом в твоем полном распоряжении. Ключи, надеюсь, не потерял?

     — Нет. Что, какая-то вечеринка для важного клиента?

     Она замялась.

     — Да, вечеринка на яхте.

     — И для кого это ты будешь вкалывать в выходные?

     — Ну, не совсем вкалывать, — пробормотала Изабелла.

     — Так-так-так. — Она услышала, как ее брат прищелкнул языком. — Неужели свидание? Белла, я его знаю?

     — Да, — пришлось ей неохотно сознаться. Вздохнув, она добавила: — Я приглашена на вечеринку, которую устраивает Джереми.

     — Мистер Харпер? Джереми Харпер? — недоверчиво переспросил Дар.

     — Ты знаешь другого Джереми? — рассмеялась она.

     — Нет. Просто... — Он на секунду умолк, затем продолжил, и в его голосе звучала тревога: — Ты уверена?

     В том-то и дело, что она ни в чем не уверена. Но, во-первых, она связана своим словом — об их письменном соглашении Изабелла старалась даже не думать, — а во-вторых, ей хочется быть с ним. И не только шесть месяцев. Только чем все это кончится, одному богу известно.

     — Эй, ты слышишь меня?

     — Да-да. — Изабелла тряхнула головой, отгоняя мысли о Джереми.

     — Береги себя.

     — А вот об этом ты мог и не напоминать, — улыбнулась она. — Все эти годы я только тем и занималась, что заботилась о нас.

     — Именно потому, что ты слишком долго заботилась обо мне, теперь я намерен позаботиться о тебе, сестренка, — деловитым тоном заявил Дар. — Я никому не позволю тебя обидеть.

     — Ты собираешься защищать меня от Джереми? — изумилась Изабелла.

     — Надеюсь, что не придется. Он отличный парень и с женщинами ловок, конечно. К счастью, ты не в его вкусе.

     — Что? Тебе-то откуда об этом известно?

     — Ты ведь не надеешься, что я отвечу? Просто помни, что, пока ты работала и воспитывала меня, Джереми совершенствовался в искусстве соблазнения. У тебя нет такого богатого опыта. Ты должна обещать мне, что будешь осторожна.

     — Есть, командир, — со смехом сказала Изабелла.

     — Белла, я говорил совершенно серьезно.

     — Я тоже. Так что твои советы мне совершенно ни к чему.

     Словно не слыша ее, Дар продолжал:

     — Он мне нравится. Он совершенно незнакомый нам человек, но помог так, как иные родственники не помогут. — Дар помолчал. — Только он не ищет прочных отношений с женщинами, не говоря уже о браке.

     Изабелла почувствовала тайную гордость. Да, ее братишка действительно вырос и научился разбираться в людях. Она задавили вспыхнувшую в глубине души боль от сознания того, что, к ее величайшему сожалению, в оценке Джереми ее брат абсолютно прав. Пора менять тему, пока она не расстроилась окончательно.

     — Во сколько ты планируешь приехать?

     — Думаю, после обеда. Ладно, мне пора. Помни, что я тебе сказал.

     — Обязательно.

     Изабелла положила трубку и покачала головой. Надо же, ее младший брат начал давать ей советы. С другой стороны, она не могла не радоваться тому, что о ней проявляют такую трогательную заботу. Улыбаясь, она приступила к работе.

     Джереми не знал, чего ему ждать, когда остановился у дома Изабеллы. Некоторое время назад она прислала ему текстовое сообщение, в котором говорилось, что сегодня у нее собираются друзья и отменить встречу она не может.

     Он даже испытал радость, узнав о том, что в доме они будут не одни!

     После двух ночей, проведенных вместе почти без сна, Джереми совсем не хотелось спать. Единственное, от чего ему не удалось избавиться за все это время, — от потребности обладать ею. Он по- прежнему хотел Изабеллу. Только обнимая ее, он убеждался в реальности происходящего: она принадлежит ему.

     Джереми вышел из машины с бутылкой вина в руках, которую купил две недели назад во Франции, находясь там по делам. Изабелла предупредила, что ужин будет совершенно неформальный, поэтому он может надеть все что угодно.

     С заднего двора доносились звуки музыки и неясный гул голосов. Подойдя ближе, он узнал песню Кении Чесни «Без одежды, без башмаков, без проблем».

     Обойдя угол дома, Джереми увидел группу гостей, которые сидели вокруг бассейна.

     Ему почему-то вспомнилась реакция Кела и Люсинды на появление Беллы в его жизни. Как отнесутся к нему ее друзья? Вслед за это мыслью пришла другая. Так ли уж он хочет близко знакомиться с жизнью Беллы, помимо отношений, которые их связывают? Колеблясь, он замедлил шаг, но уйти и развернуться ему помешала Изабелла.

     Как раз в эту самую минуту она вышла из дома и сразу увидела его. На ее лице расцвела улыбка, и Джереми понял: он не уйдет, даже зная, что это решение было бы самым благоразумным. Она махнула рукой, приглашая его присоединиться к ней, и он молча подчинился.

     Гости его заметили — он понял это по тому, как внезапно стих разговор. Взгляды всех присутствующих были обращены в его сторону.

     — Я очень рада, что ты пришел. — Изабелла втянула его в дом и, приподнявшись на цыпочки, быстро чмокнула в щеку.

     Он обхватил ее свободной рукой, поймал губами ее губы и крепко поцеловал. Затем кивнул на вино.

     — Куда его поставить?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату