намерении утешить ее. И с чего это он решил, что остановиться на общественном пляже будет такой уж хорошей идеей?
Ему потребовалась вся сила воли, чтобы заставить свое напрягшееся тело расслабиться и не торопить события.
Зазвонил телефон. Джереми неохотно отодвинулся от Беллы и вытащил его из кармана. Звонил Кел.
— Извини меня.
Она кивнула и открыла дверцу, собираясь выйти. Его ладонь легла ей на локоть.
— Останься.
Белла заколебалась, но Джереми не выпускал ее руки. Вздохнув, она кивнула.
— Кел, дружище, ты же знаешь, что я занят.
— Я должен убедиться, что ты владеешь всей информацией.
— Касающейся?
— Изабеллы.
Джереми невольно посмотрел на нее. Изабелла сидела, откинув голову назад и закрыв глаза. Ее пальцы негромко отбивали ритм звучавшей мелодии. Его вдруг охватило нехорошее предчувствие.
— И? — поторопил он.
— Она охотница за деньгами. Люсинда вспомнила ее. Пусть дорогое платье и колье не сбивают тебя с толку — у нее за душой нет ни гроша. Да и отец ее кончил плохо.
Он вдруг почувствовал вину. Стоило им уйти, как его друзья распустили языки. А ведь Изабелла отказывалась надеть злополучное платье! Как видно, предчувствовала. Что же такого произошло между ней и Люсиндой в прошлом?
— Спасибо, буду иметь в виду.
— Ты собираешься встречаться с ней невзирая на то, что я сказал?
— Я собираюсь делать все, что мне будет угодно.
— Готовиться к собственным похоронам?
— Ты настоящий друг, Кел.
— Джереми. — В голосе Кела прозвучали извиняющиеся нотки. — Я просто не хочу, чтобы ты наступил на те же самые грабли, что и я.
Джереми смягчился. Кел не стал бы вмешиваться из-за пустяка, прекрасно зная, что Джереми давно взрослый мальчик и может сам позаботиться о себе. Значит, сейчас он действительно волнуется. Ничего, он поговорит с ним при первой же возможности и объяснит, почему у него нет причин для тревоги.
— Спасибо, дружище. Кто предупрежден, тот вооружен. Ты идешь завтра на гольф?
— Да. Ну что ж, приятного вечера.
Джереми забросил телефон в бардачок и посмотрел на Изабеллу. Она повернула голову в его сторону и открыла глаза.
— Все хорошо?
Нежность в ее голосе заставила его снова подумать о том, почему она согласилась на его предложение.
— Чудесно.
— Ну, что дальше? Да, извини, что не поблагодарила тебя раньше за платье и подарок. Своим неожиданным появлением в моем офисе ты застал меня врасплох.
Джереми улыбнулся.
— Таков был план.
Она ответила на его улыбку.
— А кто-то еще говорил, что я много думаю.
— Я никогда не принимаю решений, предварительно все не взвесив.
— А я довольно часто поступаю импульсивно.
Джереми уже давно догадался об этом. Три года назад Изабелла также не загадывала далеко вперед. Она только хотела, чтобы Дар смог окончить колледж. Так же и в бизнесе. Она никогда не составляла план больше чем на полгода.
— Я не люблю неожиданностей. Когда под рукой продуманный план, ты готов ко всему и никогда не потеряешь контроля над ситуацией. — (Изабелла покачала головой.) — Ты не согласна? Почему?
— Когда у тебя есть план, ты думаешь, что контролируешь ситуацию. Невозможно предугадать абсолютно все.
— Но мое появление в твоем офисе сегодня не должно было стать для тебя неожиданностью, если ты, конечно, не собиралась взять свое слово назад.
— Не собиралась, — быстро возразила Изабелла. — Просто я хотела, чтобы инициатива исходила от меня.
Как раз на эффект неожиданности он и рассчитывал. Когда Изабелла растеряна и ее самообладание дает трещину, тогда можно увидеть, какая в действительности женщина скрывается за невозмутимой внешней оболочкой. Застать ее врасплох ему удавалось только дважды, включая сегодняшний вечер. В первый раз это произошло, когда он поцеловал ее и предложил стать его любовницей.
— У нас есть два варианта, — сказал он.
— Любопытно услышать.
— Первый: мы едем в ресторан, в котором я зарезервировал столик. И второй: мы можем прогуляться по пляжу, затем я отвезу тебя к себе домой и приготовлю ужин.
— Второй вариант мне нравится больше, — призналась Изабелла. — Я никого не хочу видеть.
— А поговорить об этом не хочешь? — намекая на ее реакцию на Люсинду, спросил он.
— И поговорить не хочу. Я справлюсь сама.
— Как обычно, — пробормотал Джереми.
— И что это должно значить? — с подозрением спросила Изабелла.
— Ты привыкла во всем полагаться на себя. Это хорошо. Но сейчас у тебя есть я.
— На шесть месяцев. Когда ты уйдешь, мне придется начинать все сначала.
— Но сейчас я с тобой, — настаивал он.
— Лучше не забывать о том, что однажды ты просто уйдешь.
Джереми открыл рот, но она приложила палец к его губам, призывая к молчанию.
— Мне очень интересно узнать, какой из тебя повар.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Дом Джереми был ультрамоден и роскошен. Каждый угол кричал о богатстве его владельца. Он напомнил ей дом, в котором когда-то жила ее собственная семья. Изабелла почувствовала болезненный укол в сердце, когда они шли мимо бассейна позади дома.
В воздухе витал густой запах гибискусов. Джереми приготовил простой, но дивный ужин, и Изабелла чуть ли не впервые ела блюда, приготовленные мужчиной специально для нее. После ужина он предложил ей виски, но она отказалась.
От сытного ужина и вина Изабеллу потянуло в сон, но она упорно с ним боролась, желая, чтобы эта волшебная ночь как можно дольше не кончалась.
— О чем задумалась? — спросил Джереми, бесшумно подойдя к ней и остановившись за ее плечом.