– В твою, конечно, – отозвалась мама.
– Посмотрим, что я могу сделать. Сейчас пик сезона. – Он никогда не отказывал семье, но мама почему-то считала, что он мог снять любой номер в любое время.
– Ты же знаешь, как Дилан занят. Им обязательно нужно вырваться на эти выходные.
Его мать всегда мастерски умела вызвать в детях чувство вины. Интересно, удастся ли ему когда-нибудь перебороть в себе стремление угодить мамочке?
Войдя в систему резервирования отелей «Пак-Маура», он проверил наличие свободных мест.
– Есть свободные двухкомнатные апартаменты… они берут с собой детей?
– Ты сам поговори с ней.
Пауэлл услышал приглушенный разговор матери с сестрой, а потом трубку взяла Колби.
– Привет, Стерлинг.
– Привет, сестренка. Ты берешь детей с собой? – поинтересовался он.
– Что это за отель? – спросила Колби.
Из трубки донеслись голоса детей и звук расставляемых по столу тарелок.
– «Сидар-Блафф».
Как бы Стерлинг ни любил свою работу и жизнь на восточном побережье, в такие моменты, как сейчас, ему очень хотелось оказаться дома в кругу семьи. Иногда ему бывало очень одиноко.
– Да, детям очень нравится тамошний бассейн.
Стерлинг закончил бронирование номера.
– Почему ты просто не позвонила мне?
– Я уже устала каждый раз тебя о чем-то просить. Я не собиралась звонить, но мама настояла.
– Я не возражаю, Колби.
– Знаю, но сам ты никогда меня ни о чем не просишь.
– Когда-нибудь попрошу.
– Ну конечно. Позвать маму?
– Не надо.
– Тогда она сама перезвонит, – сказала Колби.
– Спасибо за предупреждение.
Иногда Пауэлл даже завидовал сестрам. Им удалось найти свои половинки, Колби даже родила детей, а он порхал от одной женщины к другой, так и не сумев создать собственной семьи.
Колби рассмеялась и повесила трубку. Стерлинг откинулся на спинку стула, впервые в жизни задумавшись не об ошибках прошлого, а о настоящем.
– И кто же тебя предупредил? – окликнула вышедшая на веранду Александра.
Вьющиеся волосы мягко обрамляли ее лицо. На глазах у нее были темные очки, а на губах немного помады.
– Сестра, – отозвался Стерлинг, стараясь смотреть на экран, а не на ее губы.
– Ты, наверное, самый старший в семье, – заметила она, скрестив руки на груди.
– Да. Как ты догадалась? – спросил он, сохранив файл и отключившись от сети «Пак-Маура».
– Ты говоришь покровительственным тоном, – заметила Александра, склонив голову набок.
Да, но она говорила точно так же. Видимо, поэтому ее так задела его манера разговаривать. Брэд с Дэном беспрекословно следовали ее указаниям и во всем слушались ее на острове.
– В нашем случае старшинство роли не играет – мои сестры ведут себя точно так же. Это гены.
– Вы с ними близки? – спросила Александра.
– Да. Мама звонит раз в неделю и рассказывает обо всем, что происходит у них в жизни.
– Здорово.
– А как у вас в семье? – спросил, в свою очередь, Стерлинг.
Она все время общалась с Хотонами, но ему хотелось знать, где живет ее собственная семья.
– Ты уже знаком с Бертом, Присциллой и мальчиками, – ответила Александра, играя с кольцом на правой руке.
Она сняла кольцо с пальца, повернула в руках и снова надела.
– Да, знаком. А у тебя есть братья или сестры? – спросил он, указывая на стул рядом с собой.
– Я единственный ребенок, – сказала она, присаживаясь рядом с ним.
– А твои родители? – поинтересовался Стерлинг, поняв, что говорить она больше ничего не собирается.