— Вам сорок один год, вы домашняя хозяйка, замужняя, имеете троих детей и живете на Эвертон Роуд, дом четырнадцать, в Кенсингтоне?
— Да.
— Ваш муж работает в лондонском Окружном совете в качестве учителя вечерней школы?
— Да.
— Миссис Скотт, не проходили ли вы днем третьего июня сего года по улице Клэндон Мьюз?
— Да, проходила.
— В какое время?
— Около половины четвертого.
— Вы можете утверждать это?
— Да. Я посмотрела на часы, прежде чем выйти из дома. Я собиралась забрать мазь в аптеке у Суоллоу, она должна была быть готова в половине четвертого.
— Ваши часы идут верно?
— Спешат на одну или две минуты.
— Прекрасно. Теперь, миссис Скотт, не сообщите ли вы суду, что вы видели, проходя по Клэндон Мьюз.
— Я увидела, как из дома в конце улицы, из квартиры, которая ближе всего к тротуару, вышел какой-то мужчина.
— Это вы позвонили на следующее утро в полицию, сообщив, что видели человека?
— Да, я.
— Что вас заставило сделать это?
— Я прочитала в газете, что в доме номер один по Клэндон Мьюз нашли убитую женщину и что полиция хотела бы побеседовать с теми, кто кого-нибудь видел вблизи того дома в тот день. Я прошлась по улице и убедилась, что это и был дом номер один, из которого тогда выходил мужчина. Я подумала, что следует позвонить в полицию.
— Вы поступили так из чувства гражданского долга?
— Да. Мне казалось, что я поступаю правильно.
— Вы правы. Я уверен, что суд согласится со мной: вы повели себя самым лучшим образом. В то утро вы описали полиции этого человека?
— Да, попыталась.
— Как вы описали его?
— Я сказала, что он был высокий и очень загорелый, что на нем не было шляпы, и мне показалось, что у него темные волосы.
— Вам что-нибудь подсказывали или задавали наводящие вопросы, когда вы делали это описание, или вы сказали то, что хотели?
— Я сказала то, что хотела.
— А потом инспектор Джонсон доставил вас в полицейский участок на Гейт-стрит для опознания этого человека?
— Да.
— Не обсуждали ли вы с ним по дороге, каким должно быть ваше описание и тот человек, который должен ему соответствовать?
— Нет.
— Что произошло, когда вы прибыли в участок на Гейт-стрит?
— Сначала я сидела в маленькой комнатке, потом меня привели во двор, где много мужчин выстроились в один ряд, и там был еще один полицейский. Инспектор Бэйтс сказал мне: «Сможете ли вы найти среди этих мужчин того человека?»
— И вы?
— Я сразу его нашла.
— Вам было трудно это сделать?
— Совсем нет.
— Вы были абсолютно уверены в том, что человек, на которого вы указали, и был тем мужчиной, который выходил из дома номер один на Клэндон Мьюз накануне примерно в половине четвертого?
— Да.
— И вы до сих пор в этом уверены?
— Да.
— Вы не припомните, видели ли вы этого человека когда-нибудь раньше?
— Нет.
— Видите ли вы этого человека сейчас в зале суда?
— Да, вижу.
— Укажите на него, пожалуйста.
— Вот этот человек — на скамье подсудимых.
Неторопливо поднявшись, Мёргатройд внимательно посмотрел на женщину, чьи показания, по всей вероятности, должны были привести его клиента на виселицу. Он наблюдал за ней в суде магистратов и составил о ней свое мнение. Как свидетельница она могла произвести самое благоприятное впечатление на присяжных, и он сделал вывод, что с ней следует обращаться с особой осторожностью, в противном случае он причинит своему клиенту скорее вред, чем пользу.
— Миссис Скотт, надеюсь, вы ясно понимаете, что от ваших показаний зависит жизнь этого человека?
— Да, понимаю.
— Итак, если у вас есть хоть малейшая тень сомнения в том, что вы утверждаете, вы должны нам сказать об этом, не так ли?
— Да, конечно, но у меня нет никаких сомнений.
— Очень хорошо. А теперь скажите, как долго вы проживаете на Эвертон Роуд, четырнадцать?
— Около пяти лет.
— Наверное, вы хорошо знаете окрестности?
— Да, конечно.
— Вы, наверное, каждый день ходите за покупками?
— Да.
— И я думаю, часто бываете на Клэндон Мьюз?
— Да, очень часто.
— Вы сказали, что в тот день, в пятницу, вы направлялись в аптеку за мазью. Для чего вам понадобилась мазь?
— У моего младшего сына появилась сыпь на лице.
— Так. Понятно. Сыпь неприятного вида?
— Да, очень.
— Поэтому вам, наверное, хотелось получить мазь как можно быстрее?
— Да.
— В таком случае, думаю, вы не задерживались по пути в аптеку?
— Нет, не задерживалась.
— Вы шли довольно быстро?
— Нет, не очень — был жаркий день.
— Но вы шли бодрым шагом?
— Да.
— Что заставило вас взглянуть в сторону дома на Клэндон Мьюз, когда вы проходили мимо?
— Я услышала шум. Как будто, кто-то, выходя, хлопнул дверью.
— Тогда вы обернулись и увидели мужчину?
— Да.
— На каком примерно расстоянии он находился от вас, когда вы его увидели?
— Пожалуй, ярдов пять или шесть.