больше – он только брал и ничего не давал взамен. – Элизабет подошла к кровати и села. – В нем нисколько не было любви. Вот почему я считаю, что он способен на убийство. Преданности он тоже совершенно лишен. Не могу привести каких-либо примеров – просто чувствую это сердцем. А для меня нет ничего святотатственнее неверности. Что же до ума, пожалуй. Господь и этим его обделил. Иначе дядя давно бы понял, как вести себя с отцом. Веди он себя по-другому, он добился бы всего, чего хотел.

– Так, значит, он слаб? – Джеффри поднял глаза.

– Слаб, – кивнула Элизабет. – Но в то же время полон злобы.

– Не знаю, – проговорил муж. – Не могу отрицать то, что ты говоришь, но и согласиться не могу. Хотя на меня он произвел неблагоприятное впечатление.

– Мама рассказывала отцу, что Белвейн страдает королевской болезнью, – прошептала девушка. – Я сама слышала.

– Королевской болезнью? – переспросил Джеффри, не понимая, о чем говорит Элизабет.

– Предпочитает женщинам мужчин… – в страшном смущении сказала она.

Барон одним гигантским прыжком вскочил с табурета, точно его пронзила молния.

– Если это услышит Вильгельм, он вырвет тебе язык, – заревел он.

– Значит, это не правда? – Элизабет не могла взять в толк причину гнева Джеффри.

– Не правда! – рявкнул он. – Никогда не произноси этих слов, если не хочешь, чтобы тебя обвинили в измене.

– Хорошо, милорд. Я рада, что это оказалось не правдой.

– Вильгельм женат, – буркнул Джеффри. – Такие вещи даже неприлично обсуждать…

– Но почему? – удивилась Элизабет. – Человек может иметь жену, но тем не менее предпочитать компанию мужчин.

– Прекрати, я сказал!

Боже, она продолжает! То, что жена рассуждала о подобных вещах, будто говорила об обычных семейных мелочах, и разозлило, и удивило Джеффри. Как многому ей еще надо учиться!

– Повинуюсь, милорд.

Голос Элизабет прозвучал покорно, но барон подозрительно покосился на жену – насколько ее смирение искренне?

– Извини, я отвлекла тебя от темы нашего разговора.

– Гм, – прокашлялся Джеффри, снова сел и, чтобы прояснить мысли, тряхнул головой. – Вот к какому я пришел заключению. Твой дядя – человек слабый. Слабый и глупый.

– Можно задать вопрос? – осторожно спросила Элизабет.

– Задавай.

– Ты его сам убьешь или придется сделать это мне?

Контраст смысла сказанного и мягкого тона жены поразил Джеффри.

– Ни ты, ни я, – ответил он. – Белвейн нам все еще нужен. А теперь выслушай меня и не задавай вопросов, пока я не закончу говорить.

Элизабет кивнула, но все же нахмурилась.

– Вряд ли, что именно Белвейн задумал преступление, хотя чутье мне подсказывает, что не обошлось без его участия. Этот человек не вожак и не способен составить дельный план.

Элизабет понимала, что муж прав, как ни трудно ей было это признать. И раньше, даже ослепленная ненавистью, она ощущала сомнения: мог ли Белвейн устроить все в одиночку? Конечно, он виновен. Но были ли у него сообщники? До поры до времени Элизабет гнала из головы эту мысль.

– Белвейн послужит нам наживкой и, надеюсь, приведет к тому, кто таится в засаде. Я составил план и хочу, чтобы ты обещала мне во всем помогать.

– Но кто еще мог быть заинтересован в убийстве? – Дальше Элизабет была не в силах сохранять молчание.

– Есть еще один человек, – ответил барон. – Но его имени я тебе сейчас не назову – боюсь ошибиться. Так что тебе придется поверить на слово.

Девушка не проронила ни звука, просто смотрела на мужа и ждала, что он скажет.

– А теперь я хочу попросить о вещи потруднее. И тебе потребуется изрядное мужество.

– И какой же именно? – Брови Элизабет тревожно взлетели.

– Ты видела, как все произошло, и запомнила внешность убийц без масок. Сегодня вечером я позволю воинам Белвейна войти в замок.

Девушка испуганно распахнула глаза, в темных зрачках замерцали огоньки страха.

– Не беспокойся, – продолжал барон. – Мы значительно превосходим их числом. Никакой опасности нет. Во время обеда сядешь рядом со мной. Быть может, повезет и тебе на глаза попадется кто-нибудь из них.

– И Белвейн будет сидеть рядом с нами? – с дрожью в голосе спросила Элизабет.

– И Белвейн, – подтвердил Джеффри. – Надо, чтобы он решил, что я его считаю невиновным. Тогда он скорее совершит промах.

– Ты просишь слишком многого, – прошептала девушка. – Не знаю, сумею ли я…

– Ну, хорошо, убьешь ты Белвейна, – перебил ее муж. – Разве легко будет жить с сознанием, что остался еще один виновный в преступлении человек?

– Нелегко, – призналась она после долгой паузы. – Я хочу знать всю правду.

– Ты выполнишь то, о чем я прошу?

– Да, – ответила Элизабет, а сама подумала:

«Удастся ли?» – Она не знала ответа на этот вопрос.

– Может быть, лучше выехать в лагерь к ним, а не впускать их в замок?

– Нет, здесь ты будешь в большей безопасности, – возразил Джеффри.

Элизабет распрямила плечи и встала:

– Больше до вечера ничего предпринять нельзя. Пойду дам распоряжения на кухне. – Ее руки дрожали, а душу одолевали сомнения.

– Подожди, Элизабет, – сказал вдруг Джеффри нежно.

Она подошла к мужу и не успела моргнуть, как он усадил ее на колени и звонко поцеловал в губы. Жаркое дыхание отдавало мятой. Постепенно губы женщины стали отвечать на поцелуй.

Джеффри оторвался ото рта жены и мягко спросил:

– Ночью тебе было не очень больно?

Он усмехнулся, заметив, как покраснела Элизабет.

– Не очень. – Она опустила глаза, но, почувствовав, что Джеффри смеется, подняла голову.

В глубине его глаз светилась успокаивающая нежность.

– А тебе? – невинно поинтересовалась Элизабет.

– Тоже не очень, – ответил барон, как только прошло вызванное ее вопросом удивление.

Джеффри стало уже нравиться, когда Элизабет начинала над ним подтрунивать и в ее зрачках появлялись веселые искорки. Боже, скорее бы побороть ее муку и видеть на лице только смех.

Он снял жену с колен и встал:

– День не время для любви.

– Чувства можно проявлять только ночью? – изумилась она.

Не заметив шутливого тона, Джеффри согласно кивнул головой.

– Ты серьезно? – Элизабет продолжала посмеиваться.

– Абсолютно. И нечего надо мной хихикать. Проявлять чувства на глазах у других неприлично. Женщине нужно знать свое место.

Злости в голосе мужа не было. Но он произносил слова так, словно старший выговаривал младшему за плохое поведение, и это задело Элизабет.

– И где же мое место, милорд? – Она постаралась, чтобы Джеффри почувствовал ее раздражение, и, подбоченившись, ждала ответа.

Барон молча прошел к двери и взялся за ручку.

– Я спрашиваю, где мое место?

Гнев в ее голосе немало удивил рыцаря. Элизабет вела себя так же, как и его жеребец, когда тому под

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату