— Похвально, очень похвально,— закивал Бакриш.— Когда Эмолирдо рассказал нам о тебе, мы, конечно, в первую очередь подумали об Амеле. Вот почему ты здесь.
«Значит, Стет прав,— мелькнула у Орна мысль.— Отдел пси-эффектов шпионит в пользу Амеля».
— Ты поставил перед нами удивительную задачу…— продолжал Бакриш.
Орн надел маску холодной невозмутимости.
— Я думал, все довольно просто.
— В мире нет простых вещей.— Бакриш перевел взгляд на дверь за спиной Орна.
Орн вдруг почувствовал, что ощущение опасности исчезло. Он резко повернулся, успев заметить фигуру в белой одежде, мелькнувшую в проеме, толкавшую впереди себя странный предмет на колесах.
— Так-то лучше,— усмехнулся наставник.— Теперь мы знаем тензорную фазу твоего усилителя. При желании мы сможем вывести его из строя или уничтожить вместе с тобой.
«Какое устройство Эмолирдо заставил врачей вшить в меня?» Орн напрягся, справляясь с неожиданным ударом. Сможет ли он здесь, на Амеле, пожелав, удалить эти приборы из тела? Мысль о неудаче казалась более опасной, чем возможность оставить усилитель в теле.
— Ну что ж, я рад дать вам возможность не сидеть без дела.
— Не надо насмехаться. У нас нет желания уничтожить тебя. Наоборот, мы хотели бы, чтоб ты пользовался этими устройствами. Именно поэтому тебе вживили их в тело и научили пользоваться ими.
Орн два раза глубоко вздохнул. Обучение управлению пси-энергией помогало действовать бессознательно. Он сконцентрировался на внутреннем спокойствии, и оно пришло, словно пролилось потоком холодной воды. С ледяным спокойствием, готовый к любым вторжениям пси-энергии, Орн взглянул на Бакриша. Мысль бешено заработала. Они заперли его, интересно: события разворачиваются совсем не так, как он ожидал.
— Есть вопросы? — спросил Бакриш.
Орн откашлялся.
— Да. Вы поможете встретиться мне с Аббатом Гальмирахом. Я должен знать, почему Амель пытается уничтожить…
— Всему свое время.
— Где я могу найти Аббата?
— Пройдет время, и ты встретишься с ним. Он рядом и ждет, уверяю тебя, с огромным нетерпением дальнейших результатов.
— Каких результатов?
— Твоего тяжелого испытания, конечно.
— Конечно. Когда вы попытаетесь уничтожить меня.
Бакриш выглядел удивленным.
— Поверь мне, мой юный друг, у нас нет желания причинить тебе боль. Мы лишь принимаем необходимые меры предосторожности. Есть ряд сложных проблем, которые привлекают наше внимание.
— Вы сказали, что можете уничтожить меня.
— Только в случае крайней необходимости. Ты должен понять две основные вещи: ты хочешь узнать побольше о нас, а мы желаем узнать тебя. Лучший выход из этого положения — согласиться на тяжкое испытание. У тебя действительно нет выбора.
— Вы так говорите!
— Уверяю тебя.
— Значит, предполагается, что я позволю вам отвести меня словно грифку на скотобойню. В противном случае вы меня уничтожите.
— Не стоит предаваться таким черным мыслям. Взгляни на эту задачу с другой стороны, как я, это ведь интересный эксперимент.
— Но один из нас подвергается опасности.
— Я бы так не говорил.
Орн начал медленно закипать от гнева. И ради этого он отложил свадьбу, позволил врачам, наверняка действующим по указке предателя из Р — У, провести изнурительный курс пси-тренировок? Ради этого?!
— Я узнаю, чем ты дышишь! — рявкнул Орн.— А когда сделаю это, я размажу тебя.
Бакриш побледнел. Желтая кожа приобрела какой-то болезненный оттенок. Он судорожно глотнул, качая головой.
— Ты столкнешься с тайнами,— пробормотал он.
Орн смутился, ибо не ожидал от себя подобной бравады. «Что так напугало этого умника? Он здесь заправляет, но моя угроза испугала его… Почему?»
— Ты согласен на тяжкое испытание?— рискнул еще раз Бакриш.
Орн откинулся на спинку стула.
— Ведь вы говорите — у меня нет выбора.
— Это действительно так.
— Что ж, я согласен. Но цена за это — встреча с Аббатом!
— Конечно… если выживешь.
— Он прибыл, Ваше Преподобие,— нарушил тишину священник.— Бакриш с ним.
Аббат Гальмирах стоял у пюпитра. Его длинное блеклое одеяние контрастировало с лежащим на полу толстым оранжевым ковром. Комната выглядела старой и сумрачной из-за закрытых, не пропускавших палящих лучей амельского солнца окон. Тусклый свет лился из старинных светильников, развешанных по углам, освещая комнату.
Узкое лицо с длинным носом и тонкогубым ртом казалось безмятежным. Хотя, без сомнения, он ясно сознавал присутствие священника, размытые тени на деревянных стенах, слабое потрескивание затухающего огня в камине за его спиной.
Вошедший священнослужитель, Макрити, был одним из его наиболее доверенных помощников, но внешность этого человека — длинные черные волосы, густые бакенбарды, очерчивающие гладкое круглое лицо, темный засаленный костюм и белоснежный воротничок,— внушала Аббату смутную тревогу. Слишком уж Макрити напоминал иллюстрации Всемирной Истории о временах Второй Инквизиции.
— Я почувствовал его прибытие.— Аббат на мгновение оторвал взгляд от пюпитра с лежащими на нем листком бумаги и ручкой. Ему нравилось сохранять древние традиции.— Рассеялись последние сомнения. Это он.
— Он преодолел все три ступени,— проговорил Макрити.— Но пока нет уверенности в том, что он выживет во время тяжкого испытания и узнает вас — того, кто призвал его.
— «Узнать» — имеет слишком много значений. Ты прочитал послание моего брата?
— Я прочел его, Ваше Преподобие.
— Ты помнишь то видение, возникшее на мгновение раньше появления Шриггар? — Аббат отложил ручку в сторону.— Мой брат и зеленый прибор. Поразительное повторение слов Шриггар. Точно по проложенному следу.— Он повернулся к своим записям.
— Ваше Преподобие, игра в войну, стеклянный город и время политиков прошли. Я изучал ваш отчет