Ариэль открыл дверь и вошел со двора в кухню. Его пустые темные глаза на миг задержались на Элли, но он двинулся дальше, не сказав ни слова.

Элли тотчас же загородила ему дорогу.

— Мне кажется, мистер Ариэль, вы не знакомы с моими друзьями, — пропела она.

Физиономия Ариэля выразила чрезвычайную злобу, однако он остановился и позволил Элли представить ему мальчиков. Боб бодро протянул ему руку и пожал что-то хлипкое, вялое. Ариэль молчал, как немой. Когда процедура знакомства завершилась, он обошел Элли, точно она не человек, а столб, и пошел в зал; кухонную дверь он плотно за собой закрыл.

— Ну что вы на это скажете? — взорвалась Элли. — И так каждый раз, будто я не человек, а… вещь! За одно это его следует выгнать из дома, а тут еще это его кошмарное пение!

— Мистер Ариэль! — донесся до ребят трепещущий, взволнованный голос тети Пат. — Ну как, все улажено?

Элли подкралась к двери, прислонилась к ней и прижала ухо к небольшой щелке.

— Вам решительно не о чем тревожиться, — заявил Ариэль еще в зале. — Желания братства — ваши желания — будут исполнены. Змею доставили по адресу. Все в руках Белиала. Вам остается только ждать.

— Но двадцать первое уже совсем близко, — продолжала трепыхаться тетя Пат. — Вы уверены, что мы успеем? Наверное, это пустой каприз, но я

ни о чем другом не могу думать, и если Маргарет Комптон опередит меня…

— Ваша вера колеблется? — строго вопросил Ариэль.

— Ах нет, конечно, нет! — тотчас же откликнулась тетя Пат. — Я верю всей душой, безгранично!

— Тогда я с вашего позволения удалюсь, — проговорил Ариэль. — Мне необходим отдых. Эти свершения отнимают много сил.

— Я понимаю, — отозвалась мисс Осборн. Ариэль стал подниматься по лестнице.

— Судя по всему, он сегодня не намерен выметаться, — заключила Элли. — До чего же мерзкий!

— Змею доставили по адресу, — повторил Юпитер. — Что он хотел этим сказать?

— Разве змей посылают по почте? — спросил Пит.

Элли покачала головой:

— Тетя Пат не выносит змей. Это у них такой способ выражаться. Говорят какие-то слова, а они значат совсем другое. Помните, как они позавчера ждали голоса змеи, который прилетит к ним через много миль?

— И мы его услышали, черт подери, — подтвердил Юпитер. — Мы услышали это жуткое пение.

— Не знаю, кто именно пел, во всяком случае не змея, — стояла на своем Элли. — Змеи не поют.

— Но какой-то замысел приводится в исполнение, — сказал Юпитер. — С ним связаны Хьюго Ариэль, и эта вилла в Торренте-Каньоне, и странное жуткое пение. Возможно, и твой новый слуга. Сейчас мы ничего не можем сделать, нам остается только ждать и наблюдать, не упуская ни одной мелочи. Если что-то необычное произойдет, немедленно сообщи нам. Мне пора домой, работа ждет.

— Я тоже иду работать, только в библиотеку, — сказал Боб.

— А я — стричь газон, — сказал Пит.

— И это называется частные детективы! — упрекнула их Элли. — У всех другая, более важная работа. Ладно, ступайте, занимайтесь своими делами, только с заборов не падайте. Если будут какие-нибудь новости, я позвоню.

Мальчики допили лимонад и разошлись. Когда Юпитер вошел в ворота «Склада утильсырья Джонса», Ганс и Конрад разгружали большой грузовик, рядом стоял маленький, а тетя Матильда давала им указания.

— Пойди сюда, — сказала она Юпитеру.

— Да, тетя?

— Твой дядя Титус сошел с ума. Ты только погляди, что он купил!

Юпитер поглядел. Кузов был нагружен старыми чугунными печами.

— Дровяные печи! — восклицала тетя Матильда. — Это в наше-то время! Они стояли на старом складе на окраине Лос-Анджелеса, а склад собираются снести. Твой дядя говорит, что стоят они гроши, грех было не взять. Ах, Юпитер, Юпитер, ну разве кто-нибудь на них польстится?

— Что-нибудь придумаем, тетя, — стал успокаивать ее племянник.

— Помоги Гансу и Конраду снять их с грузовика и оттащите куда-нибудь подальше, с глаз долой. Это же надо додуматься до такого! — негодовала тетя Матильда.

Юпитер подключился к Гансу и Конраду, и теперь они втроем сгружали печи с платформы и волокли в заднюю часть двора. Дело шло медленно, потому что печи были тяжелые, к тому же дверцы то и дело раскрывались. После ленча Юпитер получил другое задание и трудился до трех часов, потом пошел домой, для чего нужно было только перейти улицу, и принял душ. Дядя Титус сидел перед телевизором и слушал новости.

— Ужас! — воскликнул он.

— Что — ужас? — спросил его Юпитер.

— Водители совсем с ума посходили. Вот, посмотри!

Юпитер увидел на экране телевизора слишком хорошо знакомую сцену: лимузин врезался в ограждение моста на Голливудском скоростном шоссе. Дорожный патруль направлял поток в сторону от разбитой машины.

Звучал голос комментатора: «Водитель машины, миссис Маргарет Комптон, доставлена в больницу Ангела Милосердия; по мнению врачей, ее жизнь вне опасности».

— Миссис Маргарет Комптон! — воскликнул Юпитер.

— Ты что, знаешь ее? — удивился дядя Титус.

— Нет, дядя Титус, просто слышал имя, — затараторил Юпитер. — Извини, пожалуйста, нужно позвонить клиенту.

ТАЙНАЯ ВСТРЕЧА

В семь вечера Юпитер вышел из дома и открыл калитку «Склада Джонса». Тете Матильде он сказал, что должен закончить работу в мастерской и наверняка просидит допоздна. Но возле мастерской его ждали Боб и Пит с велосипедами.

— Встречаемся с Элли в бухте Суонсон, — деловито сообщил ребятам Юпитер.

— Исчезаем через Зеленую Калитку? — спросил Боб.

Юпитер кивнул.

— Это лучший вариант. Дальше всего от дома, уж там тетя Матильда нас нипочем не засечет.

Пит подошел к забору сбоку от мастерской и просунул в щель два пальца. Потянул на себя, и две доски отошли от планки. Он высунул наружу голову, оглядел улицу и объявил, что путь свободен. Юпитер взял свой велосипед — он стоял возле печатного станка, и трое ребят выскользнули через отверстие в заборе.

Доски за ними закрылись; Боб остановился и стал задумчиво разглядывать забор. Передняя часть забора, как и задняя, была расписана местными художниками Роки-Бич. Перед Бобом на заборе бушевал океан, гигантские волны швыряли мужественно сражающееся с ними судно. На переднем плане, прямо перед глазами Боба, рыба высунула из воды голову и глядела на корабль.

— Элли углядела наши Красные Ворота, — печально вздохнул Боб. — Надеюсь, в этом месте она не шпионила. Не дай ей Бог обнаружить, что эта рыба обозначает место, где открывается Зеленая Калитка.

— Если обнаружила, придется заколотить здесь доски и сделать вход в другом месте. Но сейчас нам не до того. Есть дело поважнее.

— Да уж, — согласился Пит. — Едем.

Мальчики сели на велосипеды и покатили по улице, прочь от дома Джонсов и торговли утильсырьем, потом свернули на дорогу, ведущую к Приморскому шоссе. Пять минут — и они в бухте Суонсон. Элли Джамисон уже ждала их, она стояла, прислонившись к одному из валунов, выступающих из песка. Рядом бродила кобыла Элли, поводья были брошены на седло.

— Сегодня машина Маргарет Комптон попала в аварию, сама миссис Комптон получила травму, —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату