— Конечно! — радостно согласился Нал Палыч. — Он, безусловно, партиец, ему не сложно выяснить суть дела. Ищите. Впрочем, вы отдохните, а уж я разыщу…
И он стал бесконечно разговаривать по телефону. Антонина покормила Федю, укачала его, стали спускаться медленные сумерки, и только тогда Пал Палыч дозвонился.
— Он теперь не на прежней работе, — сообщил Пал Палыч Антонине. — Он в VIIV. Следовательно, вполне может все вам объяснить. Вот его телефон, он сейчас в кабинете, позвоните.
Антонина позвонила.
Женский голос осведомился, кто спрашивает товарища Альтуса.
— Одна его знакомая, — заикаясь от волнения, ответила Антонина. — Я по личному делу.
— Соединяю! — сказала женщина. — Говорите с товарищем Альтусом.
— Альтус у телефона! — услышала Антонина.
Боже мой, как трудно, как почти невозможно было ей объяснить, кто она такая. И она не объяснила бы, если б он сам не вспомнил:
— Девочка с Джеком Лондоном?
— Ну да, да! — вскрикнула Антонина. — Только я уже не девочка, у меня сын, я даже старая…
Было слышно, как он засмеялся — коротко и добродушно, потом сказал:
— Ладно, даже старая, мне некогда, говорите, в чем у вас дело.
Сбиваясь и путаясь, сердясь на подсказки Пал Палыча, она рассказала про Скворцова, про его арест, про то, что ее долг, как жены и матери его сына, помочь, разузнать, быть может, обратиться к защитнику…
Альтус слушал молча, не перебивая. А когда она рассказала все, спросил:
— Вы предполагаете, что ваш муж ни в чем не повинен?
— Видите ли, товарищ Альтус, я должна… — залепетала она.
— Хорошо! — нетерпеливо перебил он. — Вы придете ко мне… сегодня среда… ну, что-нибудь в субботу к двенадцати дня. Можете?
— Куда?
— Как куда? Гороховая, два, VIIV…
И он назвал номер комнаты и еще объяснил, как получить пропуск.
В субботу Пал Палыч проводил ее до самого бюро пропусков.
— Если бы все сейчас переменилось, — сказала она вдруг. — Если бы проснуться — и все это сон, понимаете, гадкий, отвратительный сон. Ах, господи, как бы хорошо было! Да? Верно?
Пал Палыч вздохнул.
— А если меня задержат, вы посмотрите за Федей? — спросила Антонина.
Пал Палыч не успел ответить, она исчезла в дверях. Он пересек улицу, прошелся по другой стороне, по широкому тротуару, потом вспомнил, что должен идти на работу, сегодня чвановский зал был сдан под завтрак-банкет, но тотчас же забыл об этом. Ничего больше не оставалось в мире, кроме этих дверей.
Он стоял и смотрел.
— Проходите! — сказала секретарша и кивнула направо. Она печатала одной рукой на машинке, в другой у нее был бутерброд — кусок хлеба с колбасой.
Альтус стоял возле письменного стола в своем кабинете и перелистывал журнал, Антонина успела заметить какой — это был номер «Красной нови». Рядом с журналом стопкой лежали новые, видимо только что принесенные книги. В стакане остывал крепкий чай, и на тарелочке Антонина заметила такой же бедный, как у секретарши, бутерброд: хлеб с колбасой без масла.
— Ну что ж, девочка с Джеком Лондоном, — невесело сказал Альтус, — я ознакомился с делом вашего супруга. Садитесь!
Он кивнул на стул и прошелся по своему кабинету.
— Ознакомился и, можно так выразиться, изучил его. Ваш муж занимался контрабандой. Вы знали это?
— Знала! — прошептала она.
— С какого времени?
— Давно. Несколько раз знала.
— Но вы-то, лично, принимали участие в продаже контрабанды? Вы, девочка с Джеком Лондоном.
Что-то горькое почудилось ей в этих словах.
— Они приходили и уходили, — сказала Антонина испуганно, — я не все понимала, я только…
— Муж пил?
— Да. Как все…
— То есть как это «как все»? Что вы знаете обо всех?
— Он… выпивал… и его товарищи тоже. С товарищами.
— На вырученные деньги что вы приобретали?
— Я? Ничего! — растерянно сказала она, — Я не покупала.
— Вы требовали деньги от вашего мужа?
Он полистал «дело», по-прежнему стоя и посасывая короткую черную трубочку. Антонина заметила его сильную, с белыми лунками на ногтях руку.
— Не понимаете вопроса? Деньги вы от вашего мужа требовали на туалеты, на духи, на разные там бусы и цепочки?
— Как это «требовала»?
— Ну, как обычно требуют? В книжках вы об этом разве не читали?
— Вот что, — сказала она. — Значит, вы думаете, что и я виновата. Ну что ж, вы так думаете, значит, так оно и есть…
Губы у нее дрогнули, но она справилась с собой и резко вскинула голову. Глаза ее смотрели зло.
— Правды на свете нет! — сказала она громко, звонким от ненависти голосом. — Вы вот книжки читаете и по книжкам правду видите. А в книжках все вранье. В жизни не так. Пусть будет по-вашему, по- книжному! Если мой муж контрабандой торговал, так, значит, я его и заставляла. Как там, в вашей книжке, написано. Ну и судите меня, и засуживайте, и пожалуйста! Ярофеич тоже поверил, что я воровка, Тывода поверил. Лена поверила. А я…
Она задохнулась, слезы клокотали в ее горле, но она все-таки держалась.
— Хорошо, согласна, пожалуйста! — крикнула она. — Воровка, и контрабандой занималась, и вся хожу в драгоценностях. Во всем виновата, в чем вы его обвиняете. Могу подписаться под этим. Где у вас подписываются?
— А вы не кричите! — сухо посоветовал Альтус. Отхлебнул остывшего чаю, прошелся по комнате и спросил, когда она вышла замуж.
— Когда вышла, тогда и вышла! — грубо ответила Антонина. — К делу это, кажется, но относится.
— Может быть, и относится.
— Мне лучше знать.
— Не следует надевать себе петлю на шею только потому, что вы раздражены на жизнь, — посоветовал Альтус. — И не следует грубить мне, после того как вы сами обратились ко мне за помощью. Вопрос о вашем замужестве я задал не случайно, мне нужно знать, давно ли вы замужем, любите ли вы вашего мужа, любит ли он вас? как вообще сложился ваш быт, ваша семья, что он за человек — этот Скворцов…
— Человек как человек, — сказала Антонина отрывисто, — не хуже других.
— По вашему мнению, он вас любит?
— Наверное, любит, как все мужчины любят, не по-книжному, а в жизни…
Альтус коротко улыбнулся. Отрывистая эта, мгновенная улыбка удивительно красила его худое, жесткое лицо.
— Вам кажется, что вы хорошо знаете жизнь?
— Да уж кое-как знаю! — с прежней резкостью произнесла она. — Повидала сладкого… — И кивнула на книжки враждебно и презрительно: — Здесь небось про Пюльканема не написано и про Бройтигама