— Нет никаких доказательств.

— К черту доказательства. — Он осмотрел толпу и полицию. На место прибыли и другие агенты.

— Мы рядом с офисом Софи. Может, она что-нибудь там оставила. Адрес, заметки, что-нибудь.

Джек кивнул и побежал к машине.

— Мы теряем время. Чем дольше она у него…

— Мы найдем ее, мы ее найдем, — пообещал Алек, запрыгивая на водительское сиденье. — Зачем? Зачем Леммингу рисковать и похищать ее? Он знал, что у нас против него нет никаких доказательств. Если бы были, он бы уже сидел за решеткой. Это бессмысленно.

Алек резко нажал на тормоза перед зданием редакции и, не припарковавшись, бросил машину с включенными мигалками.

— Я не знаю, какие у него мотивы, — сказал Джек.

Биттерман выключал свет в офисе и уже направлялся к двери, когда увидел бегущих к нему Джека и Алека.

— Что случилось?

Алек быстро ввел его в курс дела. Биттерман побледнел.

— Она упоминала, куда собирается, когда уходила отсюда? — спросил Алек.

— Я думал, она пошла домой. Она должна была сдать статью, но уехала, так и не закончив ее. Это не похоже на Софи.

— Она хоть что-нибудь вам говорила? Куда собирается или с кем должна поговорить?

— Мы говорили о работе. Она рассказала мне об ученых с Аляски. Она думает, что они что-то делали с бедными животными. Я взял с нее обещание прекратить совать нос в это дело, и она согласилась, сказала, мол, пусть этим ФБР занимаются.

Биттерман направился к ее столу.

Гари подпрыгнул, когда увидел агентов.

— Что происходит? — спросил он.

— Софи пропала.

Гари тут же опустил голову:

— Я бы не переживал. Наверное, ходит по магазинам. Еще появится.

Джек обошел стол Софи в поисках чего-нибудь, что могло бы пролить свет на ее местонахождение.

— Она не ходит по магазинам! — рявкнул Биттерман. — Кто-то ее схватил.

— О… ясно. Ну, надеюсь, с ней все в порядке.

Джек заметил жучок позади монитора Софи.

— Что за…

Посмотрев на Алека, он поднял трубку телефона Софи и разобрал его в считанные секунды.

— Еще один жучок, — сказал он. — Ближнего действия.

Алек повернулся к Гари. Джек медленно наступал.

— Не хотите выйти в коридор? — поинтересовался Алек.

— Зачем? Я еще не закончил работу.

Джек не стал тратить время на объяснения. Схватил Гари за рубашку и выкинул в проход.

— И что это у нас здесь? — спросил Алек, указывая на наушник под коробкой скрепок для бумаг в ящике стола.

Гари попытался отступить. Алек встал у него на пути.

— Это ты прослушивал ее телефонные разговоры? Ты насовал жучков в ее кабинку и в кабинет Биттермана.

— Нет, нет, это не я…

— Это ты? — потребовал ответа Биттерман.

— Что ты слышал из телефонного разговора Софи? — спросил Алек.

Джек схватил Гари за горло.

— Слушай меня, извращенец. Я не собираюсь тратить здесь время. Если ты что-то знаешь, лучше скажи мне сейчас. Я досчитаю до пяти, а потом сломаю тебе шею. Один… два… три…

— Хорошо, хорошо! Ей позвонил какой-то мужчина и сказал, что ему нужна ее помощь. Он хотел отдать ей какие-то видеозаписи, которые она могла передать ФБР. Она предложила ему принести их сюда, но тот не захотел, поэтому она собралась с ним встретиться.

— Где?

— «У Космо». Он хотел, чтобы она встретилась с ним в другом месте, но Софи не согласилась.

— Где он хотел встретиться? — снова спросил Алек.

— Шестьдесят восьмая и Прескотт.

— Когда я сказал тебе, что Софи исчезла, почему ты ничего не сказал? — сунулся в разговор Биттерман.

— Тогда вы узнали бы, что я подслушивал, и у меня были бы проблемы. Я не собирался никому вредить. Я был уверен, что позвонит ее отец и, возможно, скажет что-нибудь, что я смог бы продать…

Джек со всей силы толкнул его, и Гари наткнулся на стол.

Алек уже бежал по лестнице, говоря по телефону. Джек не отставал.

— Что я могу сделать, чтобы помочь? — крикнул им вдогонку Биттерман.

— Задержите его здесь, — отозвался Джек. — Не дайте ему уйти. Если он еще что-нибудь вспомнит, звоните мне.

— Я ничего больше не знаю! — запротестовал Гари. — Вы не можете заставить меня остаться…

Биттерман поднял трубку и позвонил в службу безопасности.

Джек с Алеком слетели вниз по лестнице на улицу.

— Я позвоню Питтман, — сказал Джек, пока Алек заводил мотор.

— Я не знаю этот город. Где находится Шестьдесят восьмая и Прескотт?

Джек как раз говорил по телефону с Питтман и повторил ей вопрос. Перед ней на столе в конференц- зале была разложена карта, но ею не пользовались.

— Старые склады и хранилища, — сказала она. — Это большая территория, Алек. Для поиска вам понадобится помощь.

Помощь прибыла через несколько минут. Джек услышал промчавшиеся мимо полицейские сирены.

— Сколько еще?

— Это недалеко, — сказал Алек. — Она сильнее, чем кажется, Джек. Если она выдерживает…

— Ты можешь ехать быстрее?

Алек мчался, как автогонщик на финишном круге.

Питтман перезвонила, и Алек включил громкую связь.

— Они рассыпались по периметру. Остальные уже в пути.

Патрульные машины забаррикадировали Шестьдесят восьмую улицу. Алек резко нажал на тормоза, и Джек выскочил раньше, чем остановилась машина. Он посмотрел на часы. Она пропала почти час назад. Ее шансы уменьшались с каждой минутой.

Держись, Софи.

СОРОК ОДИН

В СОЗНАНИЕ СОФИ ПРИХОДИЛА МЕДЛЕННО И СО СТОНОМ. Потом попыталась сесть. Упав на спину, попробовала еще раз, на сей раз оперевшись руками о пол, чтобы не упасть. Кругом было черным-черно. Она протянула руку, чтобы нащупать выключатель, но ничего не нашла, поэтому снова оперлась о пол. Он был холодным, жестким… Бетон?

Где она?

Вы читаете Огонь и лед
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату