Так знай. Она сказала: В колодках от него Теперь мне толку мало. Она ушла на танцы И не придет назад. Тебя с другим забыла, Так люди говорят. Не думай, Джим, о ней, Ее не стоит ждать. Ведь о таком, как ты, Горюет только мать!'

Перевод В. Лунина

ТРЕТЬЯ ПОЦЕЛУЙНАЯ КАЛИТКА

Она идет по улице, Где свет огней дрожит, Затем восточной просекой Под ильмами бежит. В калитку поцелуйную Врывается, и вниз По лугу по широкому У края Меллсток Лиз. Вторая поцелуйная Калитка перед ней, А дальше - сад, и водопад, И купы тополей, И третья поцелуйная Калитка... Только вдруг За ней исчезла девушка, И - никого вокруг... Что там случилось? Шепот чей Нарушил тишину? Гляди - две тени темные, Сойдясь, слились в одну...

Перевод В. Лунина

ИЗ ЭПИЧЕСКОЙ ДРАМЫ 'ДИНАСТЫ'

ГУСАРСКАЯ ПЕСНЯ

(Бадмутские красотки)

I

Бадмут - славный городишко! Там девчонки, словно пышки. Сколько плавности в походке, сколько пылкости во взгляде! И сердца рвались на части Так сгорали мы от страсти! Только шпоры - трень да брень - взад-вперед по Эспланаде!

II

Губки - розы, щечки - маки, И бывалые рубаки Забывали о присяге недотрог лукавых ради. А в ответ - лишь проволочки, Отговорки и отсрочки. Мчались в лагерь - трень да брень - мы в унынье и досаде.

III

Грянул гром войны нежданной, Но средь тягот жизни бранной Наш гусар не позабудет и в кромешной канонаде Ни улыбок, ни уловок Тех пленительных плутовок, Ни лихого трень да брень мимо них, как на параде.

IV

Полк вернется на квартиры, Снова красные мундиры Близ муслинных платьев будут тщетно клянчить о пощаде. И опять пойдут насмешки, Переглядки да потешки Под лихое трень да брень взад-вперед по Эспланаде!

Перевод М. Фрейдкина

У МЫСА ТРАФАЛЬГАР

(Песня гребцов)

I

Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату