градусов.
Бэтмэн нажал на акселератор, и они снова помчались, но уже из переулка, по направлению к площади. Впереди замерцали оранжевые огни — как догадалась Вики, это была строительная площадка, где велись сверхурочные ночные работы по подготовке трибун к параду, столь дорогому для сердца мэра города господина Борга. Огромный кран стоял на перекрёстке, перегородив обе улицы. И они мчались прямо на него!
Бэтмэн снова выпустил тормозное устройство, собираясь повернуть налево. Но места для поворота было недостаточно, машина накренилась в сторону тротуара, а он изо всех сил нажал на тормоза. Они остановились всего в нескольких дюймах от фонарного столба.
К Бэтмобилю бежали пешеходы и рабочие со стройки, чтобы узнать, в чём дело. Вики увидела в заднее стекло, как фургон и обе машины догоняли их. Она взглянула на Бэтмэна. Должен же быть какой-то выход?
— А нельзя ли… — начала было она.
Он отрицательно покачал головой.
— Слишком много народу. — Он нажал другую кнопку и дверцы с шумом поднялись вверх. Бэтмэн выпрыгнул из машины.
— Выходим! Щиты! — приказал он, как только Вики выбралась, последовав его примеру.
— Есть щиты! — повторил голос робота.
Тёмные стальные плиты быстро сомкнулись над кабиной, колёсами, выхлопной системой, создав что- то вроде непроницаемого чёрного кокона.
У Вики не было времени удивляться всему этому. Бэтмэн уже тащил её за собой на строительную площадку. Позади загудела полицейская сирена. Это хорошо, подумала она. Может быть, полицейские задержат бандитов Джокера. Она забыла о том, что полиция могла схватить и Бэтмэна.
Меньше чем за минуту они пробежали всю строительную площадку и понеслись по другой улице, следя за тем, чтобы не столкнуться с удивлёнными прохожими.
Сбоку выскочил очень знакомый автомобиль. Вики узнала четырёх находящихся в нём парней Джокера. Тот, что сидел на месте шофёра, сказал что-то в переговорное устройство. Автомобиль развернулся и полетел прямо на них.
Теперь Бэтмэн и Вики бежали в другом направлении. Бандиты открыли огонь, вдребезги разбилась витрина магазина.
Девчушка лет пяти-шести в поношенном пальтишке деловито прогуливала свою куклу. Она была так погружена в это занятие, что не замечала ни пуль, ни бегущих людей.
Когда Бэтмэн поравнялся с ней, она взглянула на него, широко раскрыла глаза и подняла вверх свою куклу, чтобы человек в маске лучше разглядел её «дочку».
— Это праздник всех святых? — спросила она.
Бэтмэн улыбнулся, жестом показав Вики, чтобы она бежала за ним в переулок. Она уже почти догнала Бэтмэна, когда сзади послышался визг тормозов. Сердце у неё заныло: люди Джокера продолжали преследование.
Они помчались по переулку, но он тоже оканчивался тупиком, и на этот раз у них не было сверхмощной машины.
Бэтмэн посмотрел наверх. Вики проследила за его взглядом. Там, на высоте пятого этажа, были узкие мостки переходов. Бэтмэн перевёл взгляд на Вики. Через сделанные в капюшоне прорези для глаз на неё глядели два тёмных омута.
— Какой у вас вес? — вдруг резко спросил он.
Вики застыла от неожиданности. Даже в наше время и в нашем обществе женщине нечасто приходится слышать подобные вопросы.
— О, — заикаясь ответила она, — сто восемь фунтов.
Он слегка склонил голову набок, быстро производя в уме какие-то расчёты. В начале переулка снова появилась машина с бандитами. На этот раз они ехали в обратном направлении. Гангстеры остановились, блокировав, таким образом, выход из переулка, и выскочили из машины.
Вики снова посмотрела на Бэтмэна. У него в руках было что— то вроде арбалета, имевшего очертания летучей мыши. От него шёл тонкий нейлоновый трос. Бэтмэн выстрелил вверх, и выпущенный из арбалета дротик воткнулся в мостки.
Бэтмэн приподнял Вики.
— Держитесь!
Он прицепил что-то к своему поясу, и через мгновение оба взлетели вверх, словно пойманные на удочку рыбы. Мимо уха Вики со злобным свистом пролетела пуля, но они благополучно поднялись на высоту одного этажа, потом другого. Затем их движение замедлилось.
Они остановились на высоте третьего этажа. Вики догадалась, что механизм был рассчитан лишь на вес Бэтмэна. Девушка испытывала двойное чувство: собственной вины и страха. Они стали теперь живой мишенью. И почему она не сказала Бэтмэну, сколько весит на самом деле!
Бэтмэн так же беспомощно болтался рядом. Вики посмотрела вниз и вскрикнула. Бандиты прицелились в них из своих мощных автоматов, но теперь негодяи не торопились, ожидая, когда, покрутившись в воздухе, они остановятся и в них можно будет попасть без труда.
— Что бы ни случилось, — хрипло прошептал Бэтмэн, — не выпускайте трос!
Он что-то отцепил от своего пояса и прикрепил к ремню Вики. Потом разжал руки.
Вики резко взлетела вверх и закричала. Она увидела, как внизу, на высоте двух этажей падал в развевающейся накидке Бэтмэн. Она снова закричала, на этот раз потому, что ударилась спиной о мостки, но раскачивающийся трос смягчил удар, и она поняла, что с ней всё в порядке.
Снизу донёсся страшный грохот. Вики увидела, что Бэтмен приземлился на груду консервных банок. Бандиты бросились к нему. Ещё не успев подняться на ноги, он вмазал двоих в стену. Но один бандит, выхватив из кучи мусора кусок свинцовой трубы, подбежал к нему сзади и ударил по голове.
Бэтмэн упал.
Эти мерзавцы подходили всё ближе. Вики была бессильна чем-нибудь ему помочь. Трос больше не раскачивался. Она выбралась на мостки, а потом на крышу. Но что она могла сделать без оружия?
При ней была только её камера, которую, несмотря на всё происшедшее, удалось сохранить. Может быть, её содержимое когда-нибудь окажется полезным. Она расстегнула молнию футляра и посмотрела вниз.
Старший из бандитов выстрелил два раза в упор, прямо в жёлто-чёрный знак на груди Бэтмэна.
Вики перегнулась через край. Неужели она опоздала?
Бандиты остановились.
— Странно, совсем нет крови, — заметил один из них.
— Господи Иисусе, — с испугом сказал другой. — Кто он такой? Проверь его бумажник.
— Постойте, — остановил их третий. Он опустился на корточки перед телом и стал ощупывать костюм Бэтмана.
— Что там? — спросил последний головорез.
— Что-то похожее на доспехи, — сказал присевший на корточки.
— В конце концов, он — человек, — произнёс тот, кто стрелял. К нему вернулась уверенность. — Снимите с него маску.
Бронежилет? Услышав это, Вики поняла одно: он был ещё жив. Она подумала, как бы отвлечь внимание бандитов и в то же время получить, возможно, сенсационный материал для «Глоб».
Они сняли с него маску, но его лица не было видно, потому что оно находилось в тени.
— Расступитесь! Мне не видно его лица! — приказал главный бандит.
И в этот момент Вики нажала на вспышку.
Бандиты остолбенели.
— О, чёрт! — заорал один из них, придя в себя. — Это женщина!
Пуля раскрошила цементную стену в трёх дюймах от её лица. Она снова нажала на вспышку, сделав на этот раз и снимок. Она знала, что таким образом обнаружила себя, но не могла поступить иначе.
Бандиты разом подняли оружие и выстрелили почти одновременно.