Вспышки наверху прекратились.
— Ты попал в неё? — спросил чей-то голос.
— Думаю, да, — ответил другой.
Бэтмэн открыл глаза и увидел четыре направленных на него дула. Неожиданно правой рукой он схватил ближайшего к нему бандита и загородился им, как щитом, от огня трёх остальных.
Затем Бэтмэн вскочил на ноги и подбросил его вверх. Тело упало на одного из бандитов. Тот свалился на мусорный ящик, ударившись головой о стену, и затих.
А Бэтмэн уже занимался третьим негодяем. Он схватил его за горло, а затем сильно ударил в живот стальным носком ботинка.
Теперь ему предстояло расправиться с последним оставшимся в живых подонком. Прежде чем покончить с ним, Бэтмэн снова надел маску.
Последний бандит держал в руках оружие, но руки у него тряслись, и он никак не мог прицелиться. Бэтмэн усмехнулся. Бандит заорал и бросился бежать.
Бэтмэн заметил, что вспышки наверху возобновились. Вики Вейл снимала всё происходящее на плёнку.
Это ему не понравилось.
Бэтмэн в какие-то секунды расправился со всей нечистью. Теперь он посмотрел наверх, ища Вики глазами.
Она отступила от края крыши — так, чтобы он не мог её видеть. Он наверняка понял, что она фотографировала всё, включая и те моменты, когда он был без маски. Обидно было бы лишиться таких кадров. Она быстро перемотала плёнку и разрядила камеру. Куда бы положить плёнку, как сохранить? Возможности её в этом отношении были ограничены. Она запихнула плёнку под блузку и побежала по крыше к двери, находившейся в дальней стороне здания. Может быть, она не должна была так поступать, ведь Бэтмэн спас ей жизнь. К тому же в нём было что-то очень ей знакомое, хотя, в то же время, и непонятное. Она поймала себя на мысли, что хочет сохранить эти снимки не столько для газеты, сколько для самой себя. Она должна увидеть его лицо. Проявив плёнку, она узнает, кто такой Бэтмэн на самом деле.
Вики исчезла. Он должен немедленно её отыскать. Теперь у него появился ещё один повод для беспокойства.
Бэтмэн вышел из переулка и через два квартала увидел Бэтмобиль, окружённый плотным кольцом полицейских и любопытных. Двое полицейских буквально лежали на нём, стараясь понять, как проникнуть внутрь. В дальнем конце улицы стоял огромный тягач, с помощью которого Бэтмобиль собирались увезти.
Бэтмэн тяжело вздохнул. Так, теперь ещё и это. Ну, конечно, если он хотел спокойной жизни, ему следовало выбрать другую дорогу.
Бэтмэн включил одну из программ на своём поясе. Когда выскочил миниатюрный радиопередатчик, он нажал кнопку переговорного устройства.
— Щиты сняты, — ответил робот.
Стальные плиты были убраны в двери, колёса завертелись.
— Зажигание, — сказал Бэтмэн.
— Есть зажигание, — ответила машина.
Тем временем один из полицейских, лазивших по капоту, старался заглянуть внутрь неосвещённой кабины.
— Там кто-то есть! — вдруг закричал он.
Взревели турбинные двигатели — и Бэтмобиль снялся с места, сначала медленно, дав возможность полицейским убраться с крыши, а толпе рассеяться, затем всё быстрее. Сделав второй поворот, Бэтмэн на несколько минут доверил управление машиной роботу. Убедившись, что полицейские от него отстали, он удачно сманеврировал, и Бэтмобиль помчался вперёд.
У него было дело, не терпящее отлагательства.
Снизу доносился рёв сирен. Вики выглянула из-за выступа и увидела мчащийся по улице Бэтмобиль. Обогнув группу напуганных пешеходов, он едва избежал столкновения с автобусом и двумя такси. Ладно, по крайней мере, она теперь знает, что Бэтмэна здесь нет, и можно подумать о том, как спуститься вниз.
Первая дверь, в которую толкнулась Вики, оказалась заперта. Обычная история для большого города, подумала она. Но эта крыша сообщалась с другой, нужно было только сделать небольшой прыжок, а с помощью выброшенного кем-то старого стула она сумела, поднявшись на пять футов, попасть на третью крышу, где имелся пожарный выход, идущий до самого низа. Обрадованная этим открытием, она стала спускаться.
Сирены затихли. Судя по произведённому ими шуму, можно было подумать, что за Бэтмэном охотятся не менее двадцати полицейских машин. Она посмотрела вниз. На улице не было ни души.
Наконец, она спустилась до самого низа пожарной лестницы, которая не доходила до земли примерно пять футов. Опять надо было прыгать. Хорошо, что на ней удобные туфли, подумала Вики. Повесив камеру на плечо, она ухватилась за нижнюю ступеньку лестницы и спрыгнула на тротуар. Теперь надо было выбраться отсюда. Она осмотрелась. Вокруг было подозрительно тихо. Не хотелось бы ей сейчас снова встретиться с бандитами Джокера, да и с Бэтмэном тоже.
Прибавив шаг, Вики обернулась назад, чтобы сообразить, где находится, и… столкнулась носом к носу с Бэтмэном. Ошеломлённая, она уставилась на лицо в маске.
— И вы даже не хотите сказать мне «спасибо»? — спросил он.
Спасибо, подумала она. Ах да, ведь он спас ей жизнь! Вики вдруг перешла в наступление — может, потому, что знала о правоте Бэтмэна.
— Я думаю, что это вы должны меня благодарить, — возразила она. — Вы же были на пороге смерти.
Бэтмэн смотрел на неё сверху вниз. Закрытое маской, его лицо казалось бесстрастным.
— А ведь вы весите больше, чем сто восемь фунтов, — это было единственное, что он произнёс в ответ.
До их слуха вновь донёсся вой сирен. На этот раз они приближались очень быстро. Бэтмэн положил руки ей на плечи.
— Вам лучше пойти со мной, — сказал он мягко.
Она и сама так думала. Сирены гудели уже в одном-двух кварталах от них. Ей не хотелось провести остаток дня, давая показания в полиции.
— Куда мы идём? — спросила она его.
Вместо ответа Бэтмэн схватил её за руку, и они свернули за угол. Он вывел её по переулку на улицу.
Навстречу с гудением нёсся Бэтмобиль. Нужно скорее уйти с дороги!
Вместо этого Бэтмэн пошёл прямо на машину.
— Стоп! — приказал он.
Завизжали тормоза. Бэтмэн крепко Держал её за руку, чтобы она не убежала… Когда она открыла глаза, то увидела, что машина остановилась в трёх футах от кончиков её туфель.
Бэтмэн жестом указал ей на место пассажира, сам же сел за руль. Она прыгнула в машину, когда сирены гудели уже за углом. Теперь она могла видеть мигающие позади огни полицейских машин. Их было не меньше четырёх, ближайшая — на расстоянии половины квартала.
Дверцы сомкнулись у них над головами, и Бэтмэн нажал на акселератор. Заревел мотор. Вики могла поклясться, что видела, как вырвалось пламя из выхлопной трубы. Набирая скорость, автомобиль тронулся по широкой авеню.
Бэтмэн сказал, чтобы она пристегнула ремень.
Она выполнила его распоряжение, не сводя глаз со спидометра: они шли со скоростью сто сорок миль в час. Вики оглянулась назад.