— Привет, я — Вики Вейл.
Ноксу откуда-то было знакомо это имя. Он напряг память.
— Вики Вейл… Вики Вейл… Постой-ка… — он щёлкнул пальцами. — «Вог», «Космо»… я видел ваши работы в области моды. Послушайте, вы ведь не затем сюда пришли, чтобы снять меня в обнажённом виде?
Он помедлил.
— В этом случае вам понадобились бы мощные объективы.
— Да, я работала в этих журналах, — ответила Вики прямо и деловито, словно не слышала дерзких слов, — но и в Корто Мальтезе тоже.
В Корто Мальтезе? Нокс задумался. В зоне военных действий? Это никак не вязалось со стоявшей перед ним хорошенькой женщиной. Она порылась в кейсе и вытащила небольшую папку с фотографиями — на них были изображены военные эпизоды. Нокс быстро просмотрел снимки. Прячущиеся партизаны, взорванный «джип», солдаты правительственных войск, поджигающие крестьянские дома, сложенные штабелями тела людей. Материал был сделан превосходно. Вики не боялась находиться в непосредственной близости от происходящего. Её фотографии показывали лицо войны и были способны потрясти любого.
— Да-а, — протянул он с восхищением, — для девушки это слишком жестокие сцены.
Он снова посмотрел на неё.
— Но что вы делаете здесь?
Вики подняла бровь:
— Я приехала, чтобы познакомиться с животным миром Готэма.
Нокс не понял.
— Животным миром? С чем же например?
— Например, с летучими мышами, — она указала на разбросанные по столу Нокса бумаги: заметки, размышления, забракованные страницы, даже неловко сделанные наброски, и всё это — на одну тему — Человек-летучая мышь.
Это было невозможно. Нашёлся кто-то, поверивший ему? Он с удивлением посмотрел на Вики.
— Кто вас прислал?
— Никто, — ответила она с улыбкой. — Я прочла вашу заметку, где и нашла то, что меня очень интересует.
Интересует? Да нет, подумал Нокс. Это было бы слишком простым объяснением.
— И что же вы решили? — продолжал он.
— Фотография парня в костюме летучей мыши, ловящего преступников, идёт? — она стала делать рукой движения, будто что-то писала. — А вот и заголовок: «Бэтмэн уничтожает преступность в Готэм- Сити!» Мои фотографии. Ваш текст. Этот материал потянет на Пулитцеровскую Премию.
Да. Он и сам всё время думал об этом. Не сказал ли он только что то же самое парням из отдела городской хроники? Нокс засмеялся.
— Вы настоящая телепатка! Но дело в том, что кроме вас мне никто не верит.
Его радость исчезла, когда он вспомнил о реальном положении дел.
— Мне нужно нечто конкретное: у Гордона заведено досье на эту тему, но я не могу застать его даже по телефону.
— У Гордона? — Вики заговорщически подмигнула Ноксу. — Но ведь он будет на благотворительном обеде у Брюса Уэйна!
Нокс утвердительно кивнул, но был несколько озадачен.
— Я не думаю, что попаду в число приглашённых. — Он поднял глаза к потолку. Как же поговорить с Гордоном насчёт Бэтмэна? Какой толк в том, что Нокс знал правду, если он никого не мог убедить?
Но что это? Вики поднесла к самому его носу какой-то небольшой белый предмет. Он был очень похож на пригласительный билет в особняк Уэйна — Уэйн Манор.
Нокс чуть не закричал от радости и подмигнул ей в ответ; журналистка спрятала приглашение в сумочку.
— Мисс Вейл, давайте мы с вами где-нибудь встретимся, — попросил он.
Длинные ресницы затрепетали, и она отрицательно покачала головой.
— Вы мне поможете? — спросила девушка.
— Да, — произнёс он с готовностью. — А вы выйдете за меня замуж?
— Возможно, — весело ответила она. — Но не храпите ли вы во сне?
— Я научусь, — пообещал он смеясь.
Карл Гриссом любил всё красивое. Например, этот офис на крыше, из которого открывается прекрасный вид на Готэм — Сити. Или эта манекенщица, блондиночка Алисия, которая умеет так изящно повиснуть на его руке. Вот почему он скупал
лучшие таланты в городе — от бухгалтеров до политических деятелей и вышибал. Это были люди, которым он доверял или держал в полной от себя зависимости. Однако уже очень, очень давно он не собирал всех их вместе.
Но именно за это он платил всем своим талантам — от элегантных мужчин в белых рубашках и галстуках, до парней, которые выглядели так, будто только что участвовали в уличной драке. Он пригласил сюда лучших из них для того, чтобы они придумали, как поступить с новым политическим выскочкой, Харви Дентом. Вопрос о том, кто будет определять политику в Готэм-Сити, давно беспокоил Гриссома. Мэр был глуп, поэтому Гриссом решил оставить Борга на службе. Комиссар Гордон мог бы стать причиной некоторого беспокойства, но половина его лейтенантов находилась на содержании у Гриссома. Что касается Дента, он не давал себя купить и был достаточно умён, чтобы собрать совершенно новую команду честных помощников. Так что Гриссому предстояло найти новый способ заставить Дента отвязаться от него. Зачем ему эта головная боль? За то он и платит дюжине молодцов, чтобы у них болела голова о его делах.
— Все видели это? — крикнул Гриссом, помахивая номером газеты «Глоб». Почти всю первую страницу занимала фотография Харви Дента.
Все обернулись на голос шефа — все, кроме Джека Кейпира, продолжавшего, как обычно, сдавать самому себе колоду карт.
Гриссом взглянул на Люса, одного из «белорубашекиковз, имевшего как юридический, так и финансовый опыт, и обратился к нему:
— Подумать только, этот сукин сын хочет доказать, что мы связаны с «Эксис Кемикэл». Какой ущерб грозит нам в этом случае?
Люс, казалось, с трудом подыскивал слова для ответа.
— Если он докажет нашу связь с «Эксис Кемикэл», мы погибли, — он помолчал, откашлялся. — Нужно немедленно действовать.
Джек Нейпир заговорил, не поднимая глаз от карт.
— Нужно проникнуть в здание, почистить офисы, расправиться с документами. Можно назвать это «промышленным шпионажем».
Гриссом усмехнулся. Этого он и ждал.
— Умно придумано, Джек. То, что надо. — Он секунду помедлил, словно раздумывая. — Я хочу, чтобы ты лично возглавил эту операцию.
Джек впервые оторвал глаза от карт.
— Я?
Он вытащил одну из карт. Гриссом заметил, что это был не
валет. На этот раз Нейпир открыл джокера, лицо которого было прострелено.
Тишину нарушил шум персонального лифта Гриссома. Раскрылись металлические двери, и из них вышла Алисия с таким множеством покупок, что она с трудом удерживала их в руках. Как всегда, подумал Гриссом, она счастлива, когда её отпускают за покупками. Но крайней мере, он считал так до последнего времени.
— Хелло, дорогая, — окликнул её Гриссом. Улыбка не сходила с его лица. — Подожди, пожалуйста, в другой комнате.
Алисия согласно кивнула головой из-за горы своих покупок. Исчезая в проёме двери, ведущей в